EPISTOLA ENCICLICÃ [1]
A BISERICII UNA, SFINTE, CATOLICE SI APOSTOLICE,
CÃTRE ORTODOCSII DE PRETUTINDENI [2]
în care cei patru patriarhi ai Rãsãritului
dau, la anul 1848,
un rãspuns ferm enciclicei Cãtre Orientali
a Papei Pius IX
si afirmã fundamentele Ortodoxiei contra tuturor
ereziilor
(Tradusã de prof. univ. Teodor M. Popescu)
Tuturor celor de pretutindeni, în Duhul Sfînt iubiti si doriti
frati ai nostri, sfintiti Arhierei, prea cucernicului cler din jurul lor
si tuturor ortodocsilor, fii adevãrati ai Bisericii una, sfinte, catolice
si apostolice, îmbrãtisare frãteascã în
Duhul Sfînt si toate cele bune si de mîntuire de la Dumnezeu.
Trebuia ca propovãduirea evanghelicã, sfîntã
si dumnezeiascã a rãscumpãrãrii[3] noastre sã
fie vestitã de cãtre toti asa neschimbatã si sã
fie crezutã în veci asa de curatã, cum a descoperit-o
dumnezeiestilor si sfintilor Sãi Ucenici Mîntuitorul nostru,
cel Care pentru aceasta S-a desertat pe Sine luînd chip de rob[4], coborînd
din sînurile pãrintesti si dumnezeiesti. Si cum aceia devenind
martori vãzãtori si auzitori, ca niste trîmbite puternice
au rãsunat în toatã lumea (cãci în tot pãmîntul
a iesit graiul lor si pînã la marginile lumii cuvintele lor)[5];
si, în sfîrsit, asa neatinsã, cum ne-au predat-o de obste
atîtia si atît de mari de Dumnezeu purtãtori Pãrinti
ai Bisericii catolice, cei de la marginile pãmîntului, cari
au repetat aceleasi graiuri si au învãtat pînã
la noi în sinoade si fiecare în parte. Dar precum odinioarã
în Eden, începãtorul rãutãtii, vrãjmasul
cel neîntelegãtor al mîntuirii oamenilor, luînd
cu viclenie chip de sfetnic folositor, a fãcut pe om cãlcãtor
al poruncii dumnezeiesti celei cunoscute, tot astfel amãgind pe multi
cu timpul si în Edenul cel întelegãtor, Biserica lui Dumnezeu
si fãcîndu-i uneltele sale, amestecînd veninul ereziei
în izvoarele cele limpezi ale învãtãturii ortodoxe,
adapã pe multi, ce sunt nevinovati dar vietuiesc fãrã
pazã, în (pahare) aurite asa zicînd cu hristologia evanghelicã,
si cari neluînd seama mai mult la cele auzite (Evrei II, 1) si vestite
de Pãrintii lor (Deuteronom[6], XXXII, 7) potrivit Evangheliei
si la fel pururea cu învãtãtorii cei de mai înainte,
nici socotind îndestulãtor spre mîntuirea lor sufleteascã
cuvîntul cel grãit si scris al Domnului si autoritatea Bisericii
celei de totdeauna, urmãresc nelegiuire nouã si inovatii, ca
în îmbrãcãminte, si desfãsoarã în
toate chipurile învãtãtura evanghelicã cea de ei
stricatã.
2. De acolo ereziile cele multe sfîsiate si îngrozitoare, pe
cari Biserica cea catolicã, primind chiar din scutecele ei armãtura
lui Dumnezeu si apucînd cutitul Duhului, care este cuvîntul lui
Dumnezeu (Efeseni VI, 17), a fost nevoitã sã le combatã,
si împotriva tuturor a triumfat pînã azi si va triumfa
biruitoare în toti vecii, înfãtisîndu-se totdeauna
mai strãlucitã si mai puternicã dupã luptã.
3. Dar din aceste erezii unele au si dispãrut cu totul, altele se
duc, altele s-au vestejit, altele si înfloresc mai mult sau mai putin,
fiind în putere pînã la timpul restabilirii lor, altele
iarãsi reapar, ca sã-si meargã drumul lor de la nastere
pînã la distrugere, cãci fiind gînduri si nãscociri
nenorocite de oameni nenorociti, trãsnite ca anatema celor sapte Sinoade
ecumenice, ca si ei se nimicesc, chiar de ar mai tine o mie de ani. Numai
Ortodoxia Bisericii catolice si apostolice, cea însufletitã de
Cuvîntul Cel viu al lui Dumnezeu, ea dãinuieste vesnic, dupã
fãgãduinta cea nemincinoasã a Domnului: Portile iadului
nu o vor birui (Matei XVI, 18), adicã gurile nelegiuitilor si ereticilor
(cum ne tãlmãcesc nouã dumnezeiestii Pãrinti),
oricît de grozave, oricît de uimitoare, nu vor birui dreapta învãtãturã
cea linistitã si tãcutã. Dar oare ce este cã
drumul celor pãcãtosi merge bine? (Ieremia XII, 1) si nelegiuitii
se semetesc si se înaltã ca cedrii Libanului (Psalm XXXVI, 45),
tulburînd adorarea cea linistitã a lui Dumnezeu?
Pricina acestui lucru este nespusã, si Biserica, desi se roagã
zilnic ca sã lipseascã de la ea boldul acesta, acest înger
al lui Satan, aude de la Domnul totdeauna: Destul îti este tie harul
Meu: cãci puterea mea întru slãbiciune se desãvîrseste
(Corinteni XII, 9). De aceea mai cu plãcere se laudã întru
slãbiciunile sale, ca sã se sãlãsluiascã
asupra ei puterea lui Hristos[7] si pentru ca cei încercati sã
se vãdeascã (Corinteni XI, 19).
4. Dintre aceste erezii rãspîndite - pentru judecãti
pe care le stie Dumnezeu - pe o mare parte a pãmîntului era cîndva
arianismul, iar astãzi este si Papismul[8], dar si acesta (ca si acela,
care a dispãrut cu totul), desi este în putere acum, nu va birui
pînã la sfîrsit, ci va trece si va fi doborît si
va rãsuna marele glas din cer: Doborîtu-s-a (Apocalipsa XII,
10).
5. Pãrerea cea nouã cã Duhul Sfînt purcede de
la Tatãl si de la Fiul este potrivnicã lãmuririi hotãrîte
a Domnului nostru, datã cu grijã pentru aceasta (Ioan XV, 26):
Care de la Tatãl purcede, si potrivnicã mãrturisirii
întregii Biserici catolice, dupã cum este încredintatã
de cãtre cele sapte Sinoade ecumenice: Care de la Tatãl purcede
(Simbolul Credintei). I. Pentru cã înlãturã progresiunea
cea mãrturisitã de Evanghelie a persoanelor dumnezeiesti ale
Fericitei Treimi, progresiune dintr-o singurã cauzã, unicã,
dar diferitã. II. Pentru cã introduce raporturi diferite si
inegale între ipostasele cele de aceeasi putere si împreunã
mãrite, si confundarea sau amestecarea lor. III. Pentru cã dovedeste
asa zicînd ca fiind imperfectã, ba chiar obscurã si greu
de înteles pînã la ea mãrturisirea Bisericii una,
sfîntã, catolicã si apostolicã. IV. Pentru cã
atacã pe sfintii Pãrinti din sinodul întîi ecumenic
de la Niceea si din Sinodul al doilea ecumenic de la Constantinopol, ca si
cum adicã ar fi teologhisit nedesãvîrsit despre
Fiul si Sfîntul Duh si ar fi trecut sub tãcere o asemenea însusire
a Dumnezeirii fiecãreia din cele douã persoane, desi era nevoie
sã fie lãmurite toate însusirile lor dumnezeiesti împotriva
si a arienilor si a macedonenilor. V. Pentru cã insultã pe
Pãrintii Sinodului al treilea, al patrulea, al cincilea, al saselea
si al saptelea ecumenic, cari au vestit în lume desãvîrsit
si întreg dumnezeiescul Simbol, încît si cu blesteme înfricosate
si cu pedepse nedeslegate au oprit orice adaos sau scãdere sau schimbare
sau mutare fie si de o cirtã, si lor însisi si oricãror
altii[9]; ca si cum[10] ar trebui sã fie îndreptat si mãrit,
si prin urmare toatã învãtãtura teologicã
a Pãrintilor catolici ar fi de schimbat, descoperindu-se parcã
noi însusiri tuturor celor trei persoane ale Fericitei Treimi. VI.
Pentru cã s-a strecurat la început în Bisericile Apusului,
ca un lup în piele de oaie, cu însemnare adicã nu de purcedere,
dupã întelesul grecesc din Evanghelie si din simbol, ci cu însemnarea
de trimitere[11], cum se apãra papa Martin[12] fatã de Maxim
Mãrturisitorul si cum explica Anastasie Bibliotecarul sub Ioan VIII[13].
VII. Pentru cã forteazã în chip deosebit, cu neînchipuitã
îndrãznealã, si falsificã Simbolul însusi,
care este depozit comun al crestinismului. VIII. Pentru cã a adus
atîtea tulburãri în Biserica cea linistitã a lui
Dumnezeu si a dezbinat neamurile. IX. Pentru cã a fost dezaprobatã
în chip solemn de la prima înfãtisare de cãtre
doi papi de vesnicã amintire, Leon III si Ioan VIII, care - acesta
din urmã - în epistola[14] cãtre sfîntul[15] Fotie
- a pus în rîndul lui Iuda pe cei care au introdus-o întîi
în dumnezeiescul Simbol. X. Pentru cã a fost condamnatã
de multe sfinte Sinoade ale celor patru Patriarhi ai Rãsãritului.
XI. Pentru cã a fost lovitã cu anatemã, ca o inovatie
si adãogire în Simbol, la Sinodul al optulea ecumenic cel întrunit
la Constantinopol pentru pacea Bisericilor rãsãritene si apusene[16].
XII. Pentru cã odatã introdusã în Bisericile din
Apus, fie a nãscut fãpturi de rusine, fie a atras dupã
sine în curînd alte inovatii, cele mai multe potrivnice poruncilor
celor hotãrît scrise în Evanghelie ale Mîntuitorului
nostru si tinute pînã la introducerea ei în Bisericile
în care s-a furisat, ca: stropire în loc de botez, refuzarea sfîntului
Potir[17] laicilor, ridicarea uneia si aceleiasi pîini frînte,
dar folosirea de hostii, azimã în loc de pîine, lãsarea
din liturghii a binecuvîntãrii, adicã a dumnezeiestii
chemãri a prea Sfîntului Duh celui Care sfinteste slujirea[18]
si desfiintarea vechilor ceremonii apostolice ale Bisericii catolice, oprind
de exemplu ungerea cu sfîntul mir si împãrtãsirea
cu prea curatele Taine a pruncilor botezati; necãsãtorirea
preotilor, infailibilitatea si vicariatul lui Hristos în persoana Papii
si celelalte, înlãturînd astfel tot tipul vechi apostolic
aproape al tuturor tainelor si al întregii învãtãturi,
pe care-l tinea vechea sfîntã si dreptcredincioasã Bisericã
a Romei, pe atunci mãdular prea cinstit al sfintei Biserici catolice
si apostolice. XIII. Pentru cã a îndemnat pe teologii Apusului,
apãrãtorii ei, neavînd nici un loc nici în Scripturã,
nici în Pãrinti, pentru a da chip plãcut gresitelor învãtãturi
enumerate, nu numai la rãstãlmãcirea Scripturilor, cum
nu vedem la nici unul din Pãrintii sfintei Biserici catolice, dar si
la falsificarea textelor sfinte si neatinse ale dumnezeiestilor Pãrinti
rãsãriteni ca si apuseni. XIV. Pentru cã a apãrut
ca ceva strãin, nemaiauzit si blasfemiator chiar si pentru celelalte
comunitãti crestine existente, care, pentru alte drepte pricini, au
fost înlãturate din Staulul catolic[19]. XV. Pentru cã
nu se poate încã apãra nici mãcar cu probabilitate
din Scripturi, sau cel putin în chip rational din Pãrinti, cu
tot zelul si cu toatã lupta apãrãtorilor ei, în
nici una din acuzatiile enumerate[20]. O asemenea pãrere poartã
toate caracteristicile învãtãturii gresite, ce provin
din firea si din însusirile ei. Si deoarece orice învãtãturã
gresitã, care atinge cugetarea catolicã cu privire la Fericita
Treime si la progresiunile[21] dumnezeiesti, si încã chiar existenta
Prea Sfîntului Duh, este si se numeste erezie, si cei care cugetã
astfel eretici, dupã hotãrîrea celui întru sfinti
Damasus Papã al Romei: Dacã cineva va avea dreaptã
pãrere despre Tatãl si Fiul, dar nu va avea despre Sfîntul
Duh, este eretic (Mãrturisirea credintei catolice pe care Papa a trimis-o
Episcopului Paulin al Tesalonicului[22]), de aceea Biserica una, sfîntã,
catolicã si apostolicã, mergînd pe urmele sfintilor Pãrinti,
rãsãriteni ca si apuseni, a declarat odinioarã pe timpul
Pãrintilor si declarã iarãsi astãzi în sinod,
cã aceastã nouã pãrere mai sus arãtatã,
cã Duhul Sfînt purcede de la Tatãl si de la Fiul, este
în esentã erezie, iar partizanii ei, oricine ar fi, eretici,
potrivit cu sus numita hotãrîre sinodicã a Prea Sfintitului
Papã Damasus, si adunãrile lor eretice, si orice comuniune
duhovniceascã si religioasã a fiilor ortodocsi ai Bisericii
catolice cu unii ca aceia neîngãduitã, mai ales în
virtutea canonului 7 al Sinodului al treilea ecumenic[23].
6. Aceastã erezie, care a atras dupã sine si foarte multe
inovatii, precum s-a arãtat, cunoscutã fiind pe la jumãtatea
secolului al saptelea[24], necunoscutã si anonimã la început,
si încã diferite însemnãri avînd în
provinciile apusene ale Europei, furisîndu-se cu încetul în
timp de patru sau cinci secole, covîrsind vechea Ortodoxie a acelor
pãrti prin nepãsarea Pãstorilor de atunci si prin protectia
Suveranilor[25], a dus la rãtãcire putin cîte putin nu
numai Bisericile atunci ortodoxe încã ale Spaniei, dar si pe
cele germane, galice si italiene, a cãror ortodoxie se vestea odinioarã
în toatã lumea, si cu care adeseori comunicau dumnezeiestii nostri
Pãrinti, ca marele Atanasie si Vasile cel pînã la cer
strãlucitor[26], si a cãror împreunã bunã
întelegere si lucrare cu noi pînã la Sinodul al saptelea
ecumenic a pãstrat neatinsã învãtãtura Bisericii
catolice si apostolice. Dar în urmã, prin pisma celui care urãste
binele, inovatiile ei cu privire la Teologia cea sãnãtoasã
si ortodoxã a Prea Sfîntului Duh (a Cãrui hulire nu se
va ierta oamenilor nici în veacul de acum, nici în cel ce va sã
fie, dupã hotãrîrea Domnului, Matei XII, 31-32) si una
dupã alta, inovatiile privitoare la dumnezeiestile taine si mai ales
la taina cea de-lume-mîntuitoare a Botezului si a dumnezeiestii Împãrtãsanii
si a Preotiei, ca niste fãpturi îngrozitoare urmîndu-i,
au pus stãpînire si pe Roma cea veche însãsi, de
unde luînd caracter oficial în Bisericã, au[27] primit
spre a se deosebi si numele de Papism. Cãci episcopii ei supranumindu-se
Papi, desi la început unii dintre ei s-au declarat în chip ecumenic
împotriva inovatiei, ca Leon III si Ioan VIII, precum am mai spus, si
au dezaprobat-o în toatã lumea, unul prin acele plãci
de argint[28], iar celãlalt prin epistola sa cãtre sfîntul
Fotie la Sinodul al optulea ecumenic si prin cea cãtre Sfendopulchros[29]
pentru Metodiu episcopul Moraviei, cei mai multi dintre urmasii lor, momiti
de privilegiile antisinodale ce decurgeau pentru ei din erezie[30], întru
apãsarea Bisericilor lui Dumnezeu si gãsind în ele mult
folos lumesc si cîstig mult, închipuind conducerea monarhicã
în Biserica cea catolicã si monopol al harurilor Sfîntului
Duh, nu numai au schimbat cît îi priveste religia veche, despãrtindu-se
prin arãtatele inovatii de cealaltã veche si existentã
încã formã de conducere crestinã, ci s-au silit
nu fãrã îngãduite tratative, cum ne încredinteazã
istoria cea adevãratã, ca sã atragã cu ei de la
Ortodoxie la apostazia lor si celelalte patru Patriarhii si sã robeascã
astfel Biserica cea catolicã[31] voilor si poruncilor oamenilor.
7. Înaintasii si Pãrintii nostri de fericitã amintire
de atunci, întru ostenealã si sfat îndeobste, vãzînd
cãlcatã în picioare învãtãtura strãmoseascã
evanghelicã si sfîsiat cu mîini nelegiuite vesmîntul
cel de sus tesut al Mîntuitorului nostru, miscati de dragoste pãrinteascã
si frãteascã au plîns[32] pierderea atîtor crestini
pentru care a murit Hristos si au depus mult zel si iubitoare strãduintã,
si în sinoade si în particular, pentru ca, salvînd învãtãtura
ortodoxã a sfintei Biserici catolice, sã coasã împreunã
la loc de vor putea ceea ce s-a sfîsiat, si ca doctori încercati
au chibzuit laolaltã pentru mîntuirea mãdularului
suferind, îndurînd multe supãrãri si dispret si
prigoniri, numai ca sã nu se despartã în bucãti
corpul lui Hristos, numai ca sã nu se calce în picioare hotãrîrile
dumnezeiestilor si venerabilelor Sinoade. Dar istoria cea nemincinoasã
ne-a încredintat de neînduplecata stãruintã apuseanã
în rãtãcire. Acesti bãrbati de fericitã
amintire au încercat în faptã si în aceastã
chestiune adevãrul cuvintelor celui întru sfinti Pãrintelui
nostru Vasile cel pînã la cer strãlucitor[33], care zicea
si atunci din experientã despre episcopii Apusului si îndeosebi
despre Papa însusi: Care nici nu cunosc adevãrul, nici nu suferã
sã-l învete, certîndu-se cu cei care vor sã le anunte
adevãrul si întinzînd prin ei însisi erezia[34] (cãtre
Eusebiu al Samosatei)[35] si astfel cunoscînd neîndreptarea lor
dupã prima si a doua certare frãteascã, lãsîndu-i
în pace si evitîndu-i i-au lãsat la mintea lor cea neîncercatã
(cãci mai bun este rãzboiul decît o pace care desparte
de Dumnezeu, cum a spus si cel întru sfinti Pãrintele nostru
Grigorie despre arieni)[36]. De atunci nu mai este nici o comuniune duhovniceascã
între noi si ei. Cãci au sãpat cu mîinile lor prãpastie
adîncã, cea între ei si ortodoxie.
8. Dar pentru aceasta Papismul n-a încetat de a tulbura Biserica
cea linistitã a lui Dumnezeu, ci trimitînd pretutindeni asa
numiti Misionari, oameni traficanti de suflete, înconjoarã pãmîntul
si marea, ca sã facã un prozelit, sã însele pe
vreunul dintre ortodocsi, sã strice învãtãtura
Domnului nostru, sã falsifice prin adaos dumnezeiescul Simbol al sfintei
noastre Credinte, sã arate de prisos Botezul[37] cel lãsat de
Dumnezeu, inutilã împãrtãsirea cu Potirul Testamentului
si cîte altele nenumãrate a insuflat demonul inovatiei scolasticilor,
care au îndrãznit totul în evul mediu, si Episcopilor Romei
celei vechi, care au cutezat toate pentru iubirea de stãpînire.
Fericitii pentru evlavie înaintasii si Pãrintii nostri, desi
în multe feluri si în multe chipuri supãrati si prigoniti
dinãuntru si dinafarã, direct si indirect de cãtre Papism,
încrezîndu-se în Domnul, au izbutit sã pãstreze
si sã ne predea si nouã aceastã nepretuitã mostenire
a Pãrintilor lor, pe care si noi, cu ajutorul lui Dumnezeu, o vom trece
ca pe un tezaur de mult pret generatiilor ce vor veni pînã la
sfîrsitul veacului. Dar nu înceteazã pînã
astãzi si nu vor înceta pentru aceasta Papistii sã atace
dupã obiceiul lor ortodoxia, care le este zilnic mustrare vie înaintea
ochilor ca unor apostati de la credinta lor cea strãmoseascã.
De ar fi dat Dumnezeu sã îndrepte ei aceste atacuri contra
ereziei, care a nãvãlit în Apus si a pus stãpînire
pe el! Cine se îndoieste, cã dacã zelul lor pentru distrugerea
Ortodoxiei s-ar fi întrebuintat cumva pentru distrugerea ereziei si
a inovatiilor, dupã sfaturile cele lui Dumnezeu plãcute ale
lui Leon al III-lea si Ioan al VIII-lea, acei ultimi Papi ortodocsi de fericitã
pomenire, de mult n-ar mai fi rãmas nici urmã din ea pe lume
si am putea acum sã spunem acelasi lucru[38], dupã fãgãduinta
apostolicã? Dar zelul urmasilor lor nu era pentru apãrarea
Credintei ortodoxe, ca zelul vrednicului de amintire întru fericiti
Leon al III-lea.
9. Pînã în timpul de acum, atacurile personale ale Papilor
înaintasi încetaserã si nu mai erau decît cele ale
misionarilor; de curînd însã Papa Pius al IX-lea, care
a primit episcopatul Romei la 1847[39], a dat la 6 ianuarie acest an o enciclicã
intitulatã Cãtre Orientali, avînd douãsprezece
pagini în traducerea greacã, pe care trimisii sãi au rãspîndit-o
ca pe o miasmã venitã de undeva din afarã înãuntrul
Turmei noastre ortodoxe. Aceastã enciclicã se adreseazã
cãtre cei care în diferite timpuri si în diferite comunitãti
crestine au apostaziat si au dezertat la Papism si prin urmare îi sunt
partizani, dar se îndreaptã intentionat si cãtre ortodocsi,
nu în particular si numindu-i, dar citînd pe nume[40] (pag.3.
r.14-18, pag.4 r.19 si pag.9, r 5, 17 si 23) pe dumnezeiestii si sfintii
nostri Pãrinti, calomniindu-i adicã pe ei si pe noi, mostenitorii
si urmasii lor; pe ei ca ascultînd zice-se de ordinele papale si de
hotãrîrile venite de la Papi, ca de la arbitrii Bisericii catolice,
iar pe noi ca pe niste neascultãtori de pildele acelora si prin urmare
calomniindu-ne fatã de Turma noastrã cea de Dumnezeu încredintatã,
ca pe niste despãrtiti de Pãrintii nostri si nepurtãtori
de grijã pentru datoriile noastre cele sfinte si pentru mîntuirea
sufleteascã a fiilor nostri duhovnicesti. Si uzurpînd anume
ca pe o proprietate a lor Biserica cea catolicã a lui Hristos, pentru
cã detin, cum se laudã, scaunul episcopal al Fericitului Petru,
voiesc sã amãgeascã astfel pe cei mai simpli cu apostazia
de la Ortodoxie, adãugînd acele cuvinte surprinzãtoare
pentru oricine s-a hrãnit cu învãtãtura teologicã
(pag.10, r. 29): nici nu existã motiv sã pretextati contra
întoarcerii la adevãrata Bisericã si comuniune cu acest
sfînt scaun.
10. Desigur cã fiecare dintre fratii si fiii nostri în Hristos
cu educatie si instructie religioasã, citind cu atentie si cu întelepciunea
cea datã lui de Dumnezeu, observã cã si cuvintele Episcopului
de acum al Romei, ca si ale înaintasilor lui de la schismã, nu
sunt cuvinte de pace, cum zice (pag.7, r.8) si de iubire, ci cuvinte de amãgire
si absurde, tinzînd la interes, dupã obiceiul înaintasilor
lui antisinodali. De aceea si suntem siguri cã asa cum nu s-au înselat
pînã azi, ortodocsii nu se vor însela nici de acum înainte;
cãci cuvîntul Domnului nostru este sigur (Ioan X, 5):
Nu vor urma pe cel strãin, ci vor fugi de la el, pentru cã
nu cunosc glasul celor strãini.
11. Cu toate acestea, am socotit de datoria noastrã pãrinteascã
si frãteascã si ca o obligatie sfîntã, ca sã
vã întãrim prin prezenta rugãminte[41] în
ortodoxia pe care o tineti din strãmosi si sã arãtãm
totodatã în treacãt netemeinicia celor gîndite de
Episcopul Romei si ce este vãdit cã el cugetã. Cãci
nu cu mãrturisirea sa apostolicã îsi împodobeste
scaunul, ci cu tronul apostolic se sileste sã-si stabileascã
autoritatea, si cu autoritatea mãrturisirea sa. Dar lucrul nu stã
asa. Cãci nu numai cã scaunul Romei se socoteste a fi cinstit
cumva de cãtre fericitul Petru dintr-o simplã traditie, dar
nici scaunul domnesc al fericitului Petru, mãrturisit de Sfînta
Scripturã, adicã Antiohia, a cãrei Bisericã este
de aceea mãrturisitã de sfîntul Vasile (Epist. 48 cãtre
Atanasie cel Mare)[42] ca cea mai însemnatã dintre Bisericile
din lume[43], si ceea ce este si mai mult, Sinodul al doilea ecumenic scriind
cãtre Sinodul Apusenilor[44] (prea cinstitilor si cucernicilor frati
si împreunã-liturghisitori Damasus[45], Ambrozie[46], Britton[47],
Valerian[48] si ceilalti)[49] mãrturiseste zicînd[50]: Biserica
cea prea veche si în adevãr apostolicã din Antiohia Siriei,
în care pentru prima datã s-a întrebuintat cinstitul nume
al crestinilor[51], nici aceasta, zicem, Biserica apostolicã din Antiohia,
n-a avut vreodatã dreptul de a nu fi judecatã cu Sfînta
Scripturã si cu hotãrîrile sinodale, ca una care în
adevãr se poate mîndri cu scaunul lui Petru.
Dar ce zicem? Însãsi persoana fericitului Petru a fost judecatã
înaintea tuturor dupã adevãrul Evangheliei (Galateni II)
si a fost gãsit, dupã mãrturie scripturisticã,
vinovat si nu drept mergînd[52]. Ce trebuie atunci crezut despre cei
care se laudã si se semetesc numai cu ocuparea scaunului lui? Si, într-adevãr,
însusi marele Vasile, cel pînã la cer strãlucitor[53],
acest didascãl ecumenic al Ortodoxiei în Biserica cea catolicã,
la care si Episcopii Romei sunt nevoiti sã trimitã (pag. 8,
r.31)[54], lãmurit si curat ne-a arãtat mai sus[55] ce consideratie
trebuie sã avem pentru judecãtile nepãtrunsului Vatican[56]:
Care nu cunosc adevãrul, nici nu suferã sã-l învete,
certîndu-se cu cei care le vestesc adevãrul si întãrind
prin ei însisi erezia. Asa cã însisi acei sfinti Pãrinti
ai nostri, pe care admirîndu-i pe drept, ca pe niste luminãtori
si învãtãtori chiar ai Apusului, ni-i enumerã
Fericirea Sa si ne sfãtuieste sã-i urmãm (aceeasi paginã),
ne învatã sã nu judecãm Ortodoxia dupã
sfîntul scaun, ci scaunul însusi si pe cel de pe scaun sã-l
judecãm dupã dumnezeiestile Scripturi si regulile sinodale
si dupã credinta cea propovãduitã, adicã dupã
Ortodoxia învãtãturii celei de totdeauna. Asa au judecat
si au condamnat în Sinod Pãrintii nostri si pe Honorius Papã
al Romei[57] si pe Dioscur Papã al Alexandriei[58] si pe Macedonie[59]
si pe Nestorie[60] Patriarhi de Constantinopol si pe Petru Knafevs[61] Patriarhul
Antiohiei[62] si pe ceilalti. Cãci dacã si urîciunea
pustiirii a stat în locul cel sfînt, dupã mãrturia
Scripturilor (Daniil IX, 27 si Matei XXIV, 15), de ce n-ar fi si erezia pe
scaun sfînt? Si de aici se aratã dintr-o privire zãdãrnicia
si slãbiciunea si a celorlalte argumente (pag. 8, r. 9, 11, 14) în
favoarea puterii despotice a Episcopului Romei. Cãci dacã
Biserica lui Hristos nu s-ar fi întemeiat pe piatra cea neclintitã
a mãrturisirii lui Petru (care era rãspuns comun din partea
apostolilor întrebati Voi cine ziceti cã sunt? - Matei XVI,
15): Tu esti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu (ibidem, 16), cum ne tãlmãcesc
nouã dumnezeiestii Pãrinti rãsãriteni si apuseni,
s-ar fi întemeiat pe temelie gresitã chiar pe însusi
Petru, dar încã pe Papa, care, dupã ce si-a însusit
si cheile Împãrãtiei cerurilor, ce fel de întrebuintare
a fãcut de ele se vãdeste din istorie. Dar si însemnarea
întreitului Paste oile mele, dumnezeiestii nostri Pãrinti comuni
de acord învatã cã nu era un privilegiu al fericitului
Petru asupra celorlalti Apostoli, si cu atît mai putin si al urmasilor
lui, ci o simplã restabilire a lui în apostolat, din care cãzuse
prin întreitã lepãdare. Dumnezeiescul Petru însusi
se aratã a primi astfel întelesul întreitei întrebãri
a Domnului Mã iubesti? si mai mult si decît acestia (Ioan
XXI, l6). Cãci aducîndu-si aminte de chiar dacã toti
s-ar scandaliza de tine, eu nu mã voi scandaliza niciodatã
(par.12), s-a întristat cã i-a zis a treia oarã mã
iubesti. Dar urmasii lui iau zicerea în chip oportun în întelesul
cel foarte plãcut lor[63].
12. Dar, zice Fericirea sa (pag. 8, r.12) cã Domnul nostru a spus
lui Petru (Luca XXII, 32): Eu m-am rugat pentru tine, ca sã nu lipseascã
credinta ta, iar tu întorcîndu-te oarecînd întãreste
pe fratii tãi. Rugãciunea Domnului nostru s-a fãcut pentru
cuvîntul cã Satan încercase (ibidem 31) sã tulbure
credinta tuturor Ucenicilor, dar Domnul i-a îngãduit numai pentru
Petru, si tocmai de aceea anume, pentru cã grãia cuvinte de
iubire de sine si se îndreptãtea pe sine mai presus decît
ceilalti (Matei XXVI, 33): Chiar dacã toti s-ar scandaliza de Tine,
eu nu mã voi scandaliza niciodatã. Dar aceastã îngãduintã
a fost trecãtoare, a început sã blesteme si sã
jure, cã nu cunosc pe acest om. Atît de slabã este firea
omeneascã lãsatã la puterea ei însãsi,
duhul este osîrduitor, iar trupul neputincios (Matei XXVI, 41), trecãtoare,
am zis pentru ca iarãsi venindu-si în sine, prin întoarcerea
sa întru pocãintã, sã întãreascã
si mai mult pe fratii sãi întru Acela pentru Care ei nici n-au
jurat gresit, nici nu s-au lepãdat. O, întelepte judecãti
ale lui Dumnezeu! Cît de dumnezeiascã si tainicã era
cea din urmã noapte pe pãmînt a Mîntuitorului nostru!
Cina aceea sfîntã este crezutã a fi sãvîrsitã
si astãzi în fiecare zi - aceasta sã faceti întru
pomenirea mea (Luca XXII, 19). Si ori de cîte ori veti mînca
pîinea aceasta si veti bea paharul acesta, vestiti moartea Domnului
pînã ce va veni (I Corinteni XI, 26). Dragostea frãteascã
cea cu atîta grijã vestitã nouã de cãtre
Învãtãtorul nostru comun, întru aceasta vor cunoaste
toti cã sunteti ucenicii mei, dacã veti avea dragoste între
voi (Ioan XIII, 35) ale cãrei zapis si conditii Papii le-au sfîsiat
întîi, apãrînd si primind inovatii eretice împotriva
celor evanghelizate nouã si rînduite de cãtre Învãtãtorii
si Pãrintii nostri comuni, însãsi aceastã dragoste,
zicem, lucreazã si astãzi în sufletul popoarelor crestine
si îndeosebi al celor care le conduc[64]. Cãci mãrturisim
cu tãrie în fata lui Dumnezeu si a oamenilor, cã rugãciunea
Mîntuitorului nostru (pag.7, r. 33) cãtre Dumnezeu si Tatãl
Sãu pentru dragostea comunã a crestinilor si pentru unitatea
întru una sfîntã catolicã si apostolicã
Bisericã, în care si credem, ca sã fie una precum si
noi una suntem (Ioan XVII, 22), lucreazã în noi, ca si în
Fericirea Sa, si aici dorinta si zelul nostru frãtesc întîlnesc
pe ale Fericirii Sale, cu aceastã singurã deosebire, cã
în noi lucreazã cu conditia de a se pãstra întreg
si neatins dumnezeiescul Simbol cel neprihãnit si desãvîrsit
al Credintei crestinilor dupã glasul evanghelic si dupã hotãrîrile
celor sapte sfinte Sinoade ecumenice si învãtãtura Bisericii
catolice celei de totdeauna, iar în Fericirea Sa pentru întãrirea
si predominarea autoritãtii si functiunii celor care stau pe Scaunul
apostolic si cea a noii lor învãtãturi. Iatã pe
scurt capitolul întregii deosebiri si neîntelegeri dintre noi
si aceia si zidul cel din mijloc al despãrtirii, care, dupã
cum ne-a prezis Dumnezeu (ibidem X, l6), si alte oi am, care nu sunt din acest
staul. Si acelea Mi se cade sã le aduc si vor asculta de glasul Meu,
(care de la Tatãl purcede), nãdãjduim cã, cu
împreuna-lucrare a vestitei întelepciuni a Fericirii Sale, se
va ridica din mijloc în zilele noastre. Fie spusã acum si cea
de a treia. Cãci dacã socotim dupã cuvintele Fericirii
Sale, cã rugãciunea Domnului nostru pentru Petru, care avea
sã se lepede si sã-si calce jurãmîntul, rãmîne
legatã si unitã cu scaunul lui Petru si cã se reface
virtual si la cei care stau în timp pe el, desi, cum s-a spus mai sus
(par. 11) cu nimic nu contribuie la întãrirea pãrerii
(dupã cum din exemplul fericitului Petru însusi din Scripturã
aflãm, încã si dupã pogorîrea Sfîntului
Duh), încredintãm totusi din cuvintele Domnului, cã va
veni timpul cînd aceastã dumnezeiascã[65] rugãciune,
cea pentru lepãdarea lui Petru, ca sã nu lipseascã întru
sfîrsit credinta lui, va lucra si asupra vreunuia dintre urmasii scaunului[66]
lui, care va si plînge amar ca el si întorcîndu-se oarecînd
ne va întãri si mai mult pe noi, fratii lui, în mãrturisirea
ortodoxã pe care o tinem din strãmosi. Si dea Dumnezeu ca
acest urmas al lui Petru sã fie Fericirea Sa! Dar la aceastã
umilã rugãminte a noastrã oare ce împiedicã
sã adãugãm si sincerul nostru sfat cordial în
numele sfintei Biserici catolice? Noi nu îndrãznim nicidecum
sã zicem, cum a zis (pag 10, r 22) Fericirea Sa, fãrã
altã întîrziere. Zicem însã fãrã
grabã, cu maturã chibzuintã, si încã, de
va trebui, cu sfatul Episcopilor si teologilor si învãtãtorilor
celor mai întelepti, mai evlaviosi si totdeauna mai iubitori de adevãr
si nepãrtinitori, de care destui au astãzi, dupã dumnezeiasca
iconomie, toate popoarele din Apus.
13. Zice Fericirea Sa, cã Episcopul de Lugdunum[67], Sfîntul
Irineu, scrie întru lauda Bisericii romane: Toatã Biserica, adicã
credinciosii de pretutindeni, trebuie sã fie de acord, pentru întîietatea
ei, cu aceastã Bisericã, în care totdeauna s-a tinut
în totul de cãtre credinciosii de pretutindeni traditia cea
datã de Apostoli[68]. Desi acest sfînt spune cu totul altceva
decît ceea ce cred cei de la Vatican, le lãsãm întelesul
si explicarea lor cea dupã bunul plac si zicem: cine tãgãduieste
cã vechea Bisericã romanã era apostolicã si ortodoxã?
Si nimeni dintre noi nu va pregeta sã o numeascã si pildã
a Ortodoxiei[69]. Noi mai ales vom adãoga spre marea ei laudã,
dupã istoricul Sozomen (Istoria bisericeascã, cartea III, cap.
13) si chipul în care, pînã la un timp, a putut sã
pãstreze Ortodoxia ce-i lãudãm si pe care Fericirea
Sa a pãrãsit-o: Pentru cã în general Biserica
cea din tot Apusul, conducîndu-se curat de dogmele Pãrintilor,
a fost scutitã de ceartã si de rãtãcirile ei[70].
Oare cine dintre Pãrinti sau dintre noi însine a tãgãduit
întîietatea[71] ei canonicã în ordinea Ierarhiei,
atîta timp cît s-a condus curat de dogmele Pãrintilor,
alãturîndu-se regulii infailibile a Scripturii si a sfintelor
Sinoade? Dar acum nu gãsim pãstratã în ea nici
dogma Fericitei[72] Treimi dupã simbolul dumnezeiestilor[73] Pãrinti
adunati la sinodul I de la Niceea si la al doilea de la Constantinopol, pe
care l-au mãrturisit si l-au întãrit si sub atîtea
blesteme au pus ca pe niste caterisiti pe cei ce-l vor schimba, fie si cu
o cirtã, celelalte cinci sinoade ecumenice, nici forma cea apostolicã
a dumnezeiescului[74] Botez, nici invocarea Duhului celui de tainã
sãvîrsitor[75] asupra celor Sfinte, ci vedem în ea si
dumnezeiescul Potir socotit - fie departe de noi[76] - ca o bãuturã
de prisos, si foarte multe altele, necunoscute nu numai sfintilor nostri
Pãrinti, care au fost totdeauna canon si dreptar catolic infailibil[77]
al Ortodoxiei, precum si Fericirea Sa învatã cu respectul adevãrului
(pag.2), dar si vechilor sfinti Pãrinti ai Apusului. Dar încã
si acest primat, pentru care pledeazã din toate puterile Fericirea
Sa, ca si înaintasii sãi, a decãzut de la un semn frãtesc
si privilegiu ierarhic la suprematie[78]. Ce trebuie deci sã credem
despre traditiile ei nescrise, dacã cele scrise au suferit asa transformare
si schimbare în rãu? Sau cine este atît de îndrãznet
si de încrezut în autoritatea Scaunului apostolic, încît
sã cuteze a spune, cã dacã ar trãi din nou cel
întru sfinti Pãrintele nostru Irineu si ar vedea-o astãzi
ruptã de vechea si originara învãtãturã
apostolicã în atît de esentiale si catolice articole ale
crestinismului, nu s-ar împotrivi el cel dintîi la inovatiile
si la dispozitiile arbitrare ale Bisericii romane celei pe drept lãudate
atunci, ca una ce se conduce curat dupã dogmele pãrintesti?
Vãzînd, de pildã, cã Biserica romanã nu
numai înlãturã din canonul ei liturgic dupã inspiratia
scolasticilor[79] strãvechea si apostolica invocare[80] a Duhului celui
de tainã sfintitor si cã mutileazã Ierurgia[81] în
chip deplorabil în partea ei cea mai esentialã, dar se si sileste
cu hotãrîre ca sã o scoatã si din liturghia celorlalte
comunitãti crestine, calomniind în chip atît de nedemn
Scaunul apostolic cu care se laudã, cã s-au strecurat dupã
schismã (pag. 11, r. 11)[82], ce n-ar zice despre aceastã inovatie
acest dumnezeiesc Pãrinte? El care ne asigurã (cartea IV, cap.34,
editia Massuet[83], 18) cã pîinea cea din pãmînt,
primind si evocarea[84] lui Dumnezeu, nu mai este pîine comunã
etc., numind evocare invocarea[85]. Cã prin ea crede Irineu
cã se sãvîrseste Misterul jertfei, a notat în chip
deosebit si Francois Feuardent[86] din ordinul numitilor cãlugãri
minori papali[87], care a editat la 1639 scrierile sfîntului cu scolii,
la capitolul 18 al primei cãrti, pagina 114: Panem et calycem commixtum
per invocationis verba corpus et sanguinem Christi vere fieri, cã
Irineu învatã pîinea euharistiei si Paharul amestecat[88]
prin cuvintele invocãrii[89] devin adevãrat trup si sînge
al lui Hristos[90]. Iar dacã ar auzi despre vicariatul si arbitrariul
lui[91], ce ar zice el, care si pentru o micã si aproape indiferentã
disputã despre serbarea Pastilor (Eusebiu, Istoria Bisericeascã
V, 24) a retinut violenta Papii Victor în Biserica liberã
a lui Hristos, sfãtuindu-l tocmai contrariul cu atît curaj si
succes? Astfel cã chiar martorul invocat de Fericirea Sa pentru primatul
Bisericii romane aratã cã autoritatea ei nu este suveranã
si nici arbitralã, cum n-a avut-o niciodatã nici însusi
fericitul Petru, ci un privilegiu frãtesc în Biserica cea catolicã
si o distinctie acordatã Papilor pentru faima si pentru privilegiul
Orasului[92]. Asa cum si Sinodul al IV-lea ecumenic, pentru a mentine independenta
Bisericilor cea hotãrîtã de Sinodul al III-lea ecumenic
(can.8)[93], urmînd Sinodului al II-lea ecumenic (can.3)[94] si însusi
Sinodului I ecumenic (can.6)[95] care, numind suprematia arbitrarã
a Papii peste Apus Obicei, a decis: Pentru cã Orasul acela este capitalã,
Pãrintii i-au acordat pe drept τα Πρεσβεια[96](can.28), nespunînd
nimic despre emanatia apostolicã de la Petru, cea însusitã
de ei si mai putin decît orice despre vicariatul Episcopilor ei si
despre Pãstoria catolicã[97]. Iar o asemenea tãcere
profundã asupra unor atît de mari privilegii, si nu numai aceasta,
dar si motivarea întîietãtii lor nu cu paste oile Mele,
nici cu pe aceastã piatrã voi zidi Biserica Mea, ci pur si
simplu cu obiceiul si cu calitatea de oras-capitalã si aceasta nu
de la Domnul ci de la Pãrinti va pãrea cu atît mai paradoxalã
- suntem convinsi - Fericirii Sale, care gîndeste altfel despre întîietatea
sa[98] (pag.8. r.16)[99], cu cît el însusi, cum vom vedea (par.15),
tine în mare stimã mãrturia ce crede a fi gãsit
în favoarea scaunului Sãu apostolic a Sinodului al IV-lea ecumenic
amintit, si cu cît Sfîntul Grigore Dialogul, numit si cel Mare
(cartea I, ep.25), obisnuia sã numeascã aceste patru Sinoade
ecumenice ca patru Evanghelii si piatrã în patru colturi, pe
care s-a zidit Biserica cea catolicã[100].
14. Zice Fericirea Sa (pag.10, r. 12): certîndu-se între ei
Corintenii au fãcut arãtare[101] cãtre Clement Papã
al Romei, care judecînd cazul le-a scris, iar ei atît de mult
au îmbrãtisat hotãrîrea lui, încît o
citeau si în Bisericã[102]. Dar acesta este un argument foarte
slab al autoritãtii papale în Casa lui Dumnezeu. Cãci
atunci, fiind Roma centru al conducerii si capitalã, în care
rezidau împãratii, trebuia ca orice chestiune de oarecare importantã,
cum este cea istorisitã a Corintenilor, sã se hotãrascã
acolo, mai ales dacã una din pãrtile ce erau în neîntelegere
recurgea la ajutor dinafarã, cum se întîmplã si
pînã astãzi. Patriarhii Alexandriei, Antiohiei, Ierusalimului,
în cazuri extraordinare si greu de rezolvat scriu patriarhului de Constantinopol,
pentru cã este în resedintã imperialã si încã
pentru întîietatea lui sinodalã[103]. Si dacã colaborarea
frãteascã va îndrepta ceea ce este de îndreptat,
bine! Dar dacã nu, se anuntã lucrul si Conducerii dupã
rînduialã[104]. Dar acest concurs frãtesc întru
credinta crestinã nu se vinde prin robirea Bisericilor lui Dumnezeu.
Acestea fiind zise si despre exemplele citate de Fericirea Sa din sfintii
Atanasie cel Mare si Ioan Hrisostom (p.9, 5, 17) despre protectia frãteascã
si cuvenitã întîietãtii[105] Episcopilor Romei Iuliu
si Inocentiu, a cãrei datorintã o cer de la noi astãzi
urmasii acelora prin falsificarea dumnezeiescului Simbol, desi Iuliu însusi
s-a indignat atunci contra unora, cã tulburã Bisericile nestãruind
în învãtãtura de la Niceea (Sozomen[106], Istoria
bisericeascã, cartea III, cap. 7) si a amenintat (ibidem)...sau în
viitor nu vor fi tolerati, de nu vor înceta cu inovatiile[107]. De notat
încã, în cazul Corintenilor, cã atunci fiind numai
trei scaune patriarhale[108], cel mai aproape si cel mai indicat ca loc[109]
pentru Corinteni era al Romei, cãtre care si trebuiau sã se
îndrepte canonic. Nu vedem deci în acestea nimic extraordinar,
care sã arate suprematia[110] Papei în Biserica liberã
a lui Dumnezeu.
15. Dar zice, în fine, Fericirea Sa (aceeasi paginã, r.20),
cã Sinodul al IV-lea ecumenic (pe care din gresealã, desigur,
îl mutã de la Calcedon la Cartagena[111]), a strigat dupã
citirea epistolei Papei Leon I: Petru a vorbit astfel prin Leon. Lucrul este
adevãrat. Dar nu trebuia sã treacã cu vederea Fericirea
Sa si cum si dupã ce fel de lucrare au strigat Pãrintii nostri
ceea ce au strigat întru lauda lui Leon. Pentru cã aceea[112]
poate din preocuparea de a fi concisã pare necompletã în
acest punct necesar, care aratã cu evidentã cu cît stã
mai presus autoritatea Sinodului ecumenic nu numai decît a Papei, dar
si decît a Sinodului[113] lui, iatã vom arãta noi în
public faptul, asa cum a fost. Din cei peste sase sute de Pãrinti adunati
de Sinodul de la Calcedon, aproape douã sute, cei mai învãtati
dinte ei, au fost însãrcinati de Sinod ca sã cerceteze
si dupã literã si dupã sens amintita Epistolã
a lui Leon[114], si nu numai atît, ci sã raporteze în scris
si sub semnãturã pãrerea lor asupra ei, dacã este
sau nu ortodoxã. Cele aproape douã sute de aprobãri
si cercetãri partiale ale Epistolei se gãsesc îndeosebi
în sedinta a patra a numitului Sinod, cu acest fel de cuprins, de exemplu:
Maximos al Antiohiei Siriei a zis: Epistola sfîntului Arhiepiscop
Leon al Romei celei împãrãtesti este de acord cu cele
expuse de cãtre cei trei sute optsprezece sfinti Pãrinti de
la Niceea si cei o sutã cincizeci de la Constantinopol noua Romã
si cu credinta expusã la Efes de prea sfintitul Episcop Ciril. Si am
subscris.
Si iarãsi: Teodoret prea cucernicul[115] Episcop al Cirului: Epistola
prea sfintitului Arhiepiscop domnul[116] Leon este de acord cu credinta expusã
la Niceea de cãtre sfintii si fericitii[117] Pãrinti si cu Simbolul
Credintei cel întocmit la Constantinopol de cãtre cei o sutã
cincizeci si cu Epistolele fericitului[118] Ciril. Si acceptînd sus
numita Epistolã am subscris.
Si asa mai departe, toti mãrturisesc: Epistola concordã,
Epistola este conformã, Epistola este conformã cît priveste
sensul etc.; dupã atît de multã si asa de riguroasã
cercetare fãcutã alãturi de sfintele Sinoade de mai
înainte[119] si dupã deplinã informare asupra Ortodoxiei[120]
ideilor, si nu pentru cã era pur si simplu Epistolã a Papei,
au scos, fãrã nici o pismã, aceastã exclamatie
faimoasã, cu care si Fericirea Sa acum lãudîndu-se se
mîndreste. Dar dacã si Fericirea Sa ne-ar fi comunicat lucruri
conforme si de acord cu sfintele sapte Sinoade ecumenice de mai înainte,
în loc sã se laude cu pietatea înaintasilor sãi
cea vestitã de înaintasii si Pãrintii nostri într-un
Sinod ecumenic, s-ar putea lãuda pe drept cu propria sa Ortodoxie,
vestind adicã în loc de onoruri strãmosesti virtuti proprii.
Asa cã depinde si acum de Fericirea Sa, ca scriindu-ne de acelea,
de care, cercetîndu-le si comparîndu-le cei douã sute
de Pãrinti sã le gãseascã de acord si conforme
cu Sinoadele mai sus pomenite[121], de el - zicem - depinde ca sã
audã si de la noi pãcãtosii astãzi nu numai Petru
a vorbit asa[122], si orice alt se mai cuvine[123], dar si: Fie sãrutatã
sfînta mînã, care a sters lacrimile Bisericii catolice.
16. Si este permis întru totul sã asteptãm de la întelegerea
Fericirii Sale un lucru atît de mare, vrednic de adevãratul
urmas al fericitului Petru, al lui Leon I si Leon III, cel care pentru paza
Credintei ortodoxe a gravat pe table inexpugnabile dumnezeiescul Simbol fãrã
inovatie[124], lucru care va reuni Bisericile Apusului cu Biserica sfîntã
catolicã, în care sunt încã vacante si gata de primire
si scaunul de întîi - stãtãtor canonic[125] al
Fericirii Sale si celelalte scaune ale tuturor episcopilor Apusului. Cãci
Biserica cea catolicã, asteptînd în tot cazul întoarcerea
Pãstorilor ce au apostaziat, împreunã cu turmele lor,
nu numeste nominal[126] intrusi la locul de conducere al celor în functiune,
traficînd cu Preotia[127]. Si am asteptat cuvînt de mîngîiere
si-l nãdãjduiam, cum scria sfîntul Vasile cãtre
sfîntul Ambrozie, Episcop de Mediolanum (Epistola 55)[128], sã
se reînnoiascã vechile urme ale Pãrintilor, cînd
nu fãrã mare surprindere am citit numita enciclicã adresatã
rãsãritenilor, în care cu nemîngîiatã
durere de suflet vedem si pe Fericirea Sa cea lãudatã pentru
întelepciune, ca si pe înaintasii ei de dupã schismã[129],
vorbind cuvinte de falsificare[130], adicã de falsã înscriere
în sfîntul nostru simbol cel fãrã defect[131], pecetluit
de cele sapte Sinoade ecumenice[132]; de cãlcare a sfintelor liturghii,
a cãror numai cereascã tesãturã si numele celor
care le-au întocmit si aerul de venerabilã antichitate si autoritatea
ce le-a fost datã de Sinodul al saptelea ecumenic (actul VI) ar fi
amortit si ar fi fãcut sã se abtinã chiar mîna
nelegiuitã si a toate cutezãtoare, care a pãlmuit pe
Domnul Slavei[133]. Din acestea am presupus în ce labirint de vãtãmare
fãrã iesire si în ce ireparabilã gresealã
de rãsturnare[134] a dus Papismul chiar si pe cei mai întelepti
si mai evlaviosi Episcopi ai Bisericii romane, încît sã
nu mai poatã face altfel pentru mentinerea infailibilei si prin urmare
invidiatei autoritãti vicariale si a primatului de stãpînire[135]
cu cele ce decurg din el, decît sã-si batã joc si de cele
mai sfinte si intangibile lucruri, si sã îndrãzneascã
împotriva tuturor, si aceasta îmbrãcati în cuvînt
cu evlavia antichitãtii venerabile (pag. 11, r. l6), în realitate
însã mînia inovatoare rãmîne înãuntru
neînduplecatã împotriva Sfinteniei zicînd trebuie
sã fie înlãturate din acestea[136] cele introduse în
ele dupã despãrtire !! etc. (ibidem, r. 11), amestecînd
astfel pînã si în Cina Domnului[137] veninul inovatiei.
Si se pare din aceste cuvinte[138], dupã cum crede Fericirea Sa, cã
s-a întîmplat si în Biserica ortodoxã catolicã
ceea ce vede cã s-a întîmplat si în a Romei dupã
Papism: adicã schimbare dintr-odatã în toate tainele si
stricare dupã vorbãria scolasticã[139], în care
încrezînd-se, se multumeste cu gîndul cã si sfintele
noastre Liturghii si Taine si Dogme au suferit la fel, respectuoasã
totusi totdeauna cu antichitatea lor venerabilã! si din condescendentã
orisicum apostolicã! fãrã - cum zice (pag.11, r.5) -
sã ne întristeze cu vreo prescriptie asprã! Dintr-o asemenea
necunoastere a rînduielilor noastre apostolice si catolice a provenit
în tot cazul si cealaltã declaratie a sa (pag.7, r.22): Dar
nici între voi nu s-a putut mentine unitatea învãtãturii
si a sfintei supravegheri[140], atribuindu-ne în chip curios nouã
propria lor suferintã, cum oarecînd si Papa Leon al IX-lea scria
celui întru fericiti Mihail Cerularie, acuzînd pe greci cã
au schimbat Simbolul Bisericii catolice[141], nerusinîndu-se nicidecum
nici de demnitatea sa, nici de istorie. Dar suntem încredintati cã
dacã Fericirea Sa si-ar aduce aminte de arheologia si de istoria bisericeascã,
de învãtãtura dumnezeiestilor Pãrinti si de vechile
liturghii ale Galiei, ale Spaniei si de evhologhiul vechii Biserici romane,
va afla cu surprindere cîte alte fiice monstruoase a nãscut Papismul
în Apus, cari si acum trãiesc, pe cînd Ortodoxia a pãstrat
la noi Biserica cea catolicã mireasã curatã pentru mirele
ei, desi fãrã sã aibã nici o politie lumeascã,
sau, cum zice Fericirea Sa (pag.7, r. 23) supraveghere sfîntã,
ci legatã numai prin legãtura dragostei si prin afectiunea pentru
mama comunã în unitatea Credintei pecetluite cu cele sapte peceti
ale Duhului (Apocalipsa V, l), adicã cu cele sapte Sinoade ecumenice,
si în ascultarea adevãrului. Pentru cîte trebuiesc în
adevãr sã fie înlãturate din dogmele si tainele
papale de astãzi, întrucît sunt porunci omenesti, pentru
ca sã se poatã reîmpãca Biserica cea întru
toate inovatoare a Apusului cu credinta catolicã ortodoxã cea
neschimbatã a Pãrintilor nostri comuni, spre care, precum cunoaste
dupã cele ce zice (pag.8. r 30), este zelul nostru comun de a lua seama
la învãtãtura cea pãstratã de cãtre
strãmosii nostri, bine face învãtîndu-ne (ibidem
r.31) sã urmãm vechilor Ierarhi si credinciosi ai provinciilor
orientale care, de felul cum întelegeau autoritatea învãtãtoreascã[142]
a Arhiepiscopilor Romei celei vechi si ce idee despre ei trebuie sã
avem în Biserica ortodoxã si în ce fel trebuie sã
primim învãtãturile lor, ne-au lãsat nouã
pildã prin Sinoade (paragraf 15) si ne-a lãmurit clar Vasile
cel pînã la cer strãlucitorul[143] (paragraf 17). Si cum
trebuie sã întelegem si suprematia, acelasi mare Vasile formuleazã[144]
în putine cuvinte voiam sã scriu corifeului lor (ibidem), deoarece
noi nu facem aici un tratat[145].
17. Din toate acestea conchide orice om instruit în învãtãtura
catolicã cea sãnãtoasã, dar îndeosebi
Fericirea Sa, cît este de nepios si antisinodal[146] a se cuteza sã
se schimbe dogmele si liturghiile noastre si celelalte ierurgii[147], sãvîrsite
si încã si mãrturisite ca fiind de aceeasi vîrstã
cu propovãduirea crestinã, pentru respectul ce li s-a acordat
totdeauna, si crezute intangibile chiar si de vechii Papi ortodocsi, cãrora
altãdatã erau comune ca si nouã acestea. Si se întelege
cît este de cuviincioasã si sfîntã[148] îndreptarea
inovatiilor, a cãror introducere în Biserica Romei noi stim în
ce timp s-a fãcut[149], si fericitii nostri Pãrinti au protestat
la timp împotriva inovatiei. Dar sunt pentru Fericirea Sa si alte motive
pentru usurinta acestei schimbãri[150]. Întîi, cã
ale noastre au fost altãdatã respectabile si pentru Apuseni,
care aveau aceleasi ierurgii si mãrturiseau acelasi Simbol. Iar cele
inovate[151] nici nu erau cunoscute Pãrintilor nostri, nici nu pot
fi dovedite fie mãcar si din scrierile Pãrintilor ortodocsi
apuseni, nici nu sunt recomandate fie prin vechimea, fie prin catolicitatea
lor. Apoi la noi n-au putut niciodatã nici patriarhi, nici sinoade
sã introducã lucruri noi, pentru cã apãrãtorul
religiei este însusi trupul Bisericii, adicã Poporul însusi[152],
care vrea ca religia sã-i fie vesnic neschimbatã si la fel cu
a Pãrintilor sãi, cum au experimentat în faptã
multi dintre Papii de dupã schismã si dintre Patriarhii latinizanti[153],
care n-au izbutit nimic, pe cînd în Biserica apuseanã,
cum au fãcut în diferite timpuri Papii, au decretat cele noi
fie usor, fie prin constrîngere, pentru iconomie, dupã cum se
justificau cãtre Pãrintii nostri, desi împãrteau
trupul lui Hristos, tot astfel Papa poate, pentru dumnezeiascã în
adevãr si foarte îndreptãtitã iconomie[154], refãcînd
nu mreajã, ci însãsi haina cea sfîsiatã a
Mîntuitorului, sã reconstituie cele vechi si respectabile în
stare sã pãstreze pietatea, precum zice si Fericirea Sa (pag.11,
r.16), pe care si el însusi le cinsteste, cum zice (ibidem r.14), si
înaintasii sãi, adãugînd cuvîntul memorabil
al unuia dintre fericitii sãi înaintasi (acesta este Celestin,
în timpul Sinodului al III-lea ecumenic): Desinat novitas incessere
vetustatem - sã înceteze noutatea de a ataca vechimea. Si bucure-se
mãcar de acest cîstig Biserica cea catolicã din infailibilitatea
de pînã[155] acum a declaratiilor Papilor. În tot cazul
trebuie sã mãrturisim, cã pentru o asemenea întreprindere,
desi Pius IX este atît de mare si ca întelepciune si ca pietate
si ca zel pentru unirea crestinã în Biserica cea catolicã,
precum zice, va întîmpina totusi greutãti si osteneli
si dinãuntru si dinafarã. Dar noi suntem întru aceasta
datori, mai ales, sã amintim Fericirii Sale - sã fie
cu iertare aceastã îndrãznealã! - însãsi
tema Epistolei sale (pag.8, r.32) cã în cele privitoare la mãrturisirea
dumnezeiestii religii, nu existã nimic atît de grozav, care
sã nu trebuiascã îndurat si pentru slava lui Hristos
si pentru rãsplata din viata vesnicã. Revine Fericirii Sale
ca sã arate înaintea lui Dumnezeu si a oamenilor cã,
asa cum este începãtor al unui sfat plãcut lui Dumnezeu,
tot astfel este si cel care de bunãvoie apãrã adevãrul
evanghelic si sinodal, încã si cu sacrificiul propriilor interese,
ca sã fie cum zice profetul (Isaia LX, 17[156]): Print în pace
si episcop, în dreptate[157]. Fie! Dar pînã sã
se întîmple aceastã întoarcere doritã a Bisericilor
apostate la corpul Bisericii una, sfîntã, catolicã si
apostolicã, al cãrei cap Hristos este (Efeseni IV, 15) iar noi
fiecare membre în parte, orice sfat venit de la ei, orice îndemn
din oficiu[158], tinzînd la distrugerea credintei noastre celei fãrã
patã pãstrate de la Pãrinti, este nu numai suspectã
si trebuie evitatã, dar se si condamnã sinodal pe drept, ca
nelegiuit si pierzãtor de suflet. Si în aceastã categorie
intrã în primul rînd si numita enciclicã a Episcopului
Romei celei vechi, Papa Pius IX, Cãtre Orientali si ca atare declarãm
acest lucru în Biserica cea catolicã.
18. Pentru aceea, iubiti frati si împreunã - liturghisitori
ai Smereniei noastre[159], ca totdeauna, asa si acum, mai ales în aceastã
împrejurare a publicãrii numitei Enciclice, socotim pentru noi
ca o datorie de neînlãturat dupã obligatia noastrã
patriarhalã si sinodalã[160], ca sã nu se piardã
nimeni din sfîntul Staul al Bisericii catolice ortodoxe, Mama cea prea
sfîntã a noastrã a tuturor, sã ne amintim în
fiecare zi si sã vã îndemnãm si pe voi întru
aceasta, pentru ca amintindu-vã unii altora cuvintele si îndemnurile
fericitului Pavel cãtre sfintii nostri înaintasi, pe care el
i-a chemat de la[161] Efes, sã repetãm unii cãtre altii:
Luati seama la voi si la toatã turma, în care Duhul Sfînt
v-a pus pe voi Episcopi ca sã pãstoriti Biserica lui Dumnezeu,
pe care a cîstigat-o cu sîngele Sãu. Cãci stiu aceasta,
cã vor veni dupã plecarea[162] mea "lupi rãpitori" la
voi, care nu vor cruta turma, si dintre voi însivã se vor ridica
bãrbati vorbind lucruri stricate[163], pentru a smulge ucenici
în urma lor. De aceea privegheati (Faptele Apostolilor XX)[164]. Atunci
înaintasii si Pãrintii nostri, auzind aceste sfinte porunci[165],
au fãcut plîngere mare si cãzînd pe grumazul lui
îl sãrutau[166]. De aceea dar si noi fratilor, auzindu-l sfãtuindu-ne
cu lacrimi[167], sã cãdem cu gîndul pe grumazul lui si
sãrutîndu-l sã-l mîngîiem cu statornica noastrã
fãgãduintã[168], cã nimeni nu ne va despãrti
de dragostea lui Hristos, nimeni nu ne va îndepãrta de la învãtãtura
evanghelicã, nimeni nu ne va rãtãci de la cãlãuza
cea sigurã a Pãrintilor nostri[169], asa cum nici pe ei nimeni
n-a putut sã-i amãgeascã, cu toatã silinta ce
si-au dat în diferite timpuri cei ridicati asupra lor de cãtre
ispititorul, ca sã auzim de la Stãpînul[170]: Bine slugã
bunã si credincioasã, înfãptuind scopul Credintei[171],
adicã mîntuirea sufletelor noastre si a Turmei celei cugetãtoare,
cãreia ne-a pus Duhul Sfînt Pãstori.
19. Aceastã poruncã si îndemnare apostolicã
o transmitem prin voi si întregii adunãri[172] ortodoxe, în
orice parte a pãmîntului s-ar gãsi, Preotilor si Ieromonahilor,
Ierodiaconilor si Monahilor, într-un cuvînt întregului Cler
si poporului evlavios, conducãtori si condusi, bogati sau sãraci,
pãrintilor si copiilor, învãtãtorilor si scolarilor,
celor învãtati si celor neînvãtati, stãpînilor
si servilor, pentru ca toti întãrindu-ne si sfãtuindu-ne
unii pe altii sã putem rezista la mestesugirile diavolului. Cãci
asa ne îndeamnã pe toti si fericitul Petru Apostolul[173]: Fiti
cumpãtati, privegheati, cã potrivnicul nostru diavolul ca un
leu care rãcneste umblã, cãutînd pe cine sã
înghitã. Cãruia rezistati-i tari în credintã.
20. Cãci credinta noastrã, fratilor, nu este de la oameni
si prin om, ci prin descoperirea lui Iisus Hristos, pe care au vestit-o dumnezeiestii
Apostoli, au întãrit-o sfintele Sinoade ecumenice, au transmis-o
prin succesiune prea marii Dascãli întelepti ai lumii[174] si
a confirmat-o sîngele vãrsat al sfintilor Martiri. Sã
tinem mãrturisirea pe care am primit-o curatã de la atîtia
bãrbati[175], evitînd orice inovatie, ca pe o insuflare a diavolului;
cel care primeste inovatie vãdeste nedesãvîrsitã[176]
Credinta ortodoxã cea propovãduitã[177]. Dar aceasta
este pecetluitã ca desãvîrsitã, nesuferind nici
micsorare, nici adãugire, nici vreo schimbare oarecare, si cel care
îndrãzneste sã facã sau sã sfãtuiascã
sau sã cugete la aceasta[178], a si tãgãduit credinta
lui Hristos, s-a si supus de bunã voie anatemei vesnice, pentru blasfemie
împotriva Duhului Sfînt, ca si cum adicã n-ar fi vorbit
drept în Scripturi si prin Sinoadele ecumenice[179]. Aceastã
înfricosatã anatemã, frati si fii iubiti în Hristos,
nu o rostim noi astãzi, ci a rostit-o cel dintîi Mîntuitorul
nostru (Matei XII, 32): Celui ce va vorbi împotriva Duhului Sfînt
nu i se va ierta nici în veacul de acum, nici în cel viitor; a
rostit-o dumnezeiescul Pavel (Galateni I, 6): Mã mir cã asa
de iute ati trecut de la Hristos Cel ce v-a chemat în har la altã
evanghelie, care nu este altceva, decît cã sunt unii dintre voi,
care vã tulburã si voiesc sã schimbe Evanghelia lui
Hristos; dar chiar dacã noi sau Înger din cer va vesti vouã
altceva decît v-am vestit, anatema sã fie; au rostit-o cele sapte
Sinoade ecumenice si toatã ceata de-Dumnezeu-purtãtorilor[180]
Pãrinti. De aceea toti cei care inoveazã sau prin erezie sau
prin schismã, de bunã voia lor s-au îmbrãcat, dupã
psalmist (Psalm CVIII, 17), cu blestemul ca si cu o hainã, fie cã
ar fi fost Papi, fie Patriarhi, fie clerici, fie laici. Chiar Înger
din cer, anatema sã fie, dacã cineva vesteste vouã altceva
decît ati primit. Asa cugetînd Pãrintii nostri si ascultînd
de cuvintele cele de suflet mîntuitoare ale lui Pavel, au stat statornici
si neclintiti în credinta cea prin succesiune încredintatã
lor si au pãstrat-o neschimbatã si neîntinatã
printre atîtea erezii si ne-au transmis-o nouã curatã
si nefalsificatã, cum curatã a iesit din gura celor dintîi
slujitori ai Cuvîntului. Asa cugetînd si noi o vom transmite
curatã, cum am primit-o, generatiilor viitoare, nimic schimbînd,
ca sã poatã înfãtisa si aceia, ca noi, neavînd
a se rusina[181], cînd vorbesc despre credinta strãmoseascã.
21. De aceea, frati si fii ai nostri iubiti întru Domnul, curãtindu-ne
sufletele cu ascultarea adevãrului, dupã cuvîntul Apostolului
(Petru I, 22) sã luãm seamã la cele auzite, ca nu cumva
sã trecem pe lîngã ele[182] (Evrei II, 1). Credinta si
mãrturisirea pe care o tinem nu are a se rusina[183], fiind învãtatã
în Evanghelie din gura Domnului nostru, mãrturisitã de
sfintii Apostoli, de cãtre sfintele sapte Sinoade ecumenice, propovãduitã
în toatã lumea, mãrturisitã si de vrãjmasii
ei, care, înainte de a apostazia de la Ortodoxie la erezii, tineau
aceastã Credintã si ei, sau mãcar pãrintii sau
strãmosii lor. Este mãrturisitã de întreaga istorie,
ca aceea care a triumfat împotriva tuturor ereziilor, ce au prigonit-o
si o prigonesc, precum vedeti, pînã astãzi. Unii dupã
altii, sfintii dumnezeiesti Pãrinti[184] si înaintasi ai nostri,
începînd de la Apostoli, si cei pe care Apostolii i-au pus urmasi
pînã astãzi, constituind un singur si neîntrerupt
lant[185] si tinîndu-se de mînã, închid împreunã
o sfîntã Incintã, a cãrei usã este Hristos
si în care toatã Turma ortodoxã este pãstoritã
în pãsunile cele roditoare ale Edenului tainic, si nu pe cãrãri
prãpãstioase si aspre!, cum crede Fericirea Sa (pag.7, r.12).
Biserica noastrã detine însesi textele sigure si nefalsificate
ale dumnezeiestilor Scripturi, traducerea cea adevãratã si
dreaptã a Vechiului Testament, iar pentru cel nou însusi originalul;
ceremoniile sfintelor Taine[186] si îndeosebi cele ale dumnezeiestilor
Liturghii sunt însesi acele strãlucite si miscãtoare
ceremonii transmise de la Apostoli. Nici un neam, nici o comunitate crestinã
nu poate sã nu se laude[187] cu Iacob, cu Vasile, cu Hrisostom; venerabilele
Sinoade ecumenice, acesti sapte stîlpi ai casei Întelepciunii,
în aceasta si la noi s-au tinut[188]. Aceasta posedã originalele
sfintelor lor hotãrîri[189]. Pãstorii ei si cinstitul
Presbiteriu si Cinul monahal pãstreazã însãsi
demnitatea cea prea veche si curatã a primelor secole ale crestinismului,
si în vrednicie si în viatã, încã si în
însãsi îmbrãcãmintea lor cea simplã[190].
Da, în adevãr, în acest sfînt Staul continuu au
sãrit si sar, precum vedem si în timpul nostru, lupi grei[191],
dupã prezicerea Apostolului, ceea ce aratã cã adevãratii
miei ai Arhipãstorului în el sunt adãpostiti, dar el a
cîntat si va cînta în veac înconjurînd m-au
înconjurat si în numele Domnului m-am apãrat de ei (Psalm
CXVII, 11). Sã adãugãm o amintire tristã[192],
dar necesarã pentru dovedirea si încredintarea adevãrului
cuvintelor noastre: Toate neamurile crestine, cîte se vãd astãzi
cinstind numele lui Hristos, neexceptînd nici chiar Apusul si nici Roma
însãsi, cum ne încredintãm si din lista primilor
Papi, au fost învãtate credinta cea adevãratã
în Hristos de cãtre sfintii nostri înaintasi si Pãrinti,
desi mai tîrziu bãrbati vicleni, dintre care multi Pãstori
si Arhipãstori ai numitelor neamuri, cutezînd cu gînduri
ticãloase si cu pãreri eretice, au întinat, vai, ortodoxia
acelor neamuri, precum ne învatã istoria cea nemincinoasã,
precum a prezis Pavel.
22. Pentru aceea, frati si fii ai nostri duhovnicesti, sã cunoastem
bine cît de mare este harul, pe care Dumnezeu l-a dat Credintei noastre
ortodoxe si Bisericii Lui una, sfinte, catolice si apostolice, care ca o
Mamã credincioasã sotului ei ne creste pe noi întru a
nu fi de rusine si a ne apãra bine, cu curaj demn[193] pentru nãdejdea
cea din noi. Dar ce vom rãsplãti Domnului noi pãcãtosii
pentru toate cîte ne-a dat nouã? Domnul si Dumnezeul nostru cel
fãrã de trebuintã, Cel Care ne-a cîstigat pe noi
cu însusi sîngele Sãu, nimic altceva nu cere de la noi,
decît numai devotament din tot sufletul si din toatã inima fatã
de sfînta[194] si nepãtata Credintã a Pãrintilor
nostri; iubirea si afectiunea pentru Biserica ortodoxã cea care ne-a
renãscut[195] pe noi nu prin stropire inovatoare[196], ci prin dumnezeiasca
baie[197] a Botezului apostolic; cea care ne hrãneste pe noi dupã
Testamentul cel vesnic al Mîntuitorului nostru cu Însusi cinstitul
Lui Trup si ne adapã din destul, ca o adevãratã mamã,
cu cinstitul Lui Sînge vãrsat pentru mîntuirea noastrã
si a lumii[198]. Sã o înconjurãm dar cu gîndul
ca puii pe closcã, în orice parte a pãmîntului ne-am
gãsi, la Miazãnoapte sau la Miazãzi, la Rãsãrit
sau la Apus. Sã tintim privirile si cugetele noastre la dumnezeiasca
si prea strãlucita ei fatã si frumusete[199]. Sã cuprindem
cu amîndouã mîinile haina ei cea luminoasã, cu
care a îmbrãcat-o cu neprihãnitele Sale mîini mirele
cel frumos la vedere[200] cînd a rãscumpãrat-o din robia
celui viclean[201] si si-a împodobit-o ca pe o mireasã
vesnicã. Sã simtim în sufletele noastre acel reciproc
sentiment de durere de mamã iubitoare de copii si de copii iubitori
de mamã[202], cînd oameni cu gînduri[203] de lupi si traficanti
de suflete se silesc si mestesugesc[204], fie s-o ia pe ea roabã, fie
sã-i smulgã pe ei, ca pe niste miei, de la mamele lor. Sã
întãrim acest sentiment clerici si laici, acum mai ales, cînd
vrãjmasul cel cugetãtor al mîntuirii noastre, oferind
înlesniri înselãtoare (pag.11, r.2, 25)[205], întrebuinteazã
asemenea instrumente si umblã pretutindeni, cum zice fericitul[206]
Petru, cãutînd pe cine sã înghitã, si cînd
în calea aceasta, pe care mergem, în pace si fãrã
rãutate, pune cursele lui cele înselãtoare.
23. Iar Dumnezeul pãcii, Care a ridicat din morti pe pãstorul
oilor cel Mare, Care nu dormiteazã si nu se dã somnului pãzind
pe Israil, va pãzi inimile si cugetele voastre si va îndrepta
cãile voastre spre tot lucrul cel bun. Fiti sãnãtosi
bucurîndu-vã în Domnul. 1848, luna Mai, indiction VI[207].
† Antim[208], cu mila
lui Dumnezeu Arhiepiscop al Constantinopolului, Roma cea nouã, si
patriarh ecumenic, frate iubit în Hristos Dumnezeu si rugãtor[209].
† Ierotei,
cu mila lui Dumnezeu Patriarh al Alexandriei si al întregului Egipt,
frate iubit în Hristos Dumnezeu si rugãtor.
† Metodie,
cu mila lui Dumnezeu Patriarh al marelui oras al lui Dumnezeu[210] Antiohia
si al întregului Orient, frate iubit în Hristos Dumnezeu si
rugãtor.
† Ciril,
cu mila lui Dumnezeu Patriarh al Ierusalimului si al întregii Palestine,
frate iubit în Hristos Dumnezeu si rugãtor.
Sfîntul Sinod din Constantinopol
† Paisie[211]
al Cezareii
† Antim al Efesului
† Dionisie
al Iracliei
† Ioachim al Cuzicului
† Dionisie
al Nicomidiei
† Ierotei al Calcedonului
† Neofit de
Dercos
† Gherasim al Adrianopolului
† Ciril al
Neocezareeii
† Teoclit al Veriei
† Meletide
al Pisidiei
† Anastasie al Smirnei
† Dionisie
de Melenic
† Paisie al Sofiei[212]
† Daniil de
Limnos
† Panteleimon[213] de Drynopolis
† Iosif de
Ersekion
† Antim de Vodena
Sfîntul
Sinod din Antiohia
† Zaharia
al Arcadiei
† Metodie al Emesei
† Ioanichie
de Tripolis
† Artemie al Laodiceii
Sfîntul
Sinod de la Ierusalim
† Meletie
al Petrei[214]
† Dionisie al Betleemului
† Filimon
al Gazei
†Samuil de Neapolis[215]
† Tadeu al
Sevastei
† Ionichie al Filadelfiei
† Ierotei
al Taborului[216]
[1] Traducerea pe care o dãm este literarã, ceea ce
o face greoaie, dar mai fidelã. Am preferat-o unei traduceri libere,
si pentru a pãstra aerul bisericesc si arhaic al enciclicei grecesti
si pentru a respecta termeni si expresii, care, într-o traducere liberã,
se pot rãstãlmãci. Unele neologisme sunt totusi inevitabile.
[2] Acest titlu a displãcut, fireste, romano-catolicilor, pentru
care Biserica una, sfîntã, catolicã si apostolicã
este cea romanã. Un asemenea titlu, crede J. Chanterel nu aratã
deloc de la cine emanã enciclica; episcopi si credinciosi "ortodocsi"
are Biserica romanã în tot orientul (v. Rohrbacher- Chantrel,
Histoire universelle de l’Eglise catholique, ed.9, t. XIV, Paris l900, pag.850).
Formula μία, άγία, καθολικη και απστολικη ’ Εκκλησια apartine simbolului credintei.
Cuvîntul catolicã implicã de la prima lui întrebuintare
cunoscutã (Sf. Ignatie al Antiohiei, Epitola cãtre Smirneni
VIII, 2) notiunea de ortodoxie (comp. Martiriul sfîntului Policarp,
adresa si VIII, l). Acest atribut se cuvine de aceea de drept Bisericii ortodoxe
si în nici un caz exclusiv celei romane. La Dallas si Mansi se traduce
inconsecvent fie catholique fie universelle. Dallas la pagina 29 noteazã:
Cuvîntul Catolic însemneazã literal Universal. Acest nume
fiind comun Bisericii întregi înainte de secolul al IX-lea, Biserica
ortodoxã de Rãsãrit îl pãstreazã.
[3] δειον; Dallas si Mansi traduc acest adjectiv cînd divin
cînd saint.
[4] Ep. Filipeni II,7
[5] Psalm XVIII, 5 (citat si în Ep. Romani X, l8).
[6] Dallas p. 30, necunoscînd probabil cartea citatã, traduce:
Second
[7] Comp . II Corinteni XII, 9.
[8] Pentru justificarea cuvîntului, vezi par.6
[9] Sinodul al III-lea ecumenic (Efes 431) a oprit sub pedeapsa excomunicãrii
si a depunerii întrebuintarea altui simbol decît cel niceo (-constantinopolitan)
sau schimbarea acestuia (canon 7), (v. si sedinta VI, la Hefele-Leclercq,
Historie des conciles, t. II, partea I, Paris l908, p.331). De vãzut
lunga si importanta notã din Pidalion Πηδαλιον, ed 5 (Ioan Nicolaidis
Kesisoglu) Atena 1908, p l76-178.
[10] Traducerea francezã Dallas p.33 si Mansi p.40, col. 382 D,
adaugã aici: d’apres la doctrine de Rome.
[11] Dallas, p.33 si Mansi 40, 382: la mision dans le temps.
[12] Martin I (648-653). În Migne P.L. 87 nu se gãseste o
epistolã sau scriere adresatã lui Maxim Mãrturisitorul.
[13] Ioan VIII: 872-882
[14] Epistola 350, ad Photum patriarcham Constantinopolitanum (anno 879-882).
De processione Spiritus sancti , P.L. l26, 944-946 locul citat este
la col. 945 C: Reverantiae italique tuae iterum significamus, ut de
hac additione in Symbolo (et Filio scilicet) tibi satisfacimus, quod non
solum hoc non dicimus, sed etiam quod eos qui principio hoc dicere sua insania
ausi sunt, quasi transgressores divini verbi condemnamus, sicut theologiae
Christi Domini eversores, sanctorum Patrum qui synodice convenientes sanctum
Symbolum nobis tradiderunt, et una cum Iuda illos collocamus, quod eadem
ipsa quae ille patrare non sunt veriti; non quia Dominicum corpus morti tradiderunt,
sed quia Dei fideles, qui sunt ejus membra, schismate segregarunt et invicem
diviserunt, et ita aeterno igni illos praecipites dantes, et multo magis
seipsos ut fecit praedicius Judas indignus Christi discipulus, suffocarunt.
[15] Fotie este pomenit de Biserica greacã la 6 februarie. Traducerea
francezã Dallas, p. 33, Mansi 40, 384: au venerable Photius; cuvîntul
grec este însã ίερος.
[16] Sinodul tinut la Constantinopol 879-880 sub patriarhul Fotie, cu participarea
delegatilor papei Ioan VIII, a fost considerat uneori de ortodocsi ca al
optulea ecumenic, prin opozitie la sinodul tinut la 869-870 sub patriarhul
Ignatiu, cu participarea delegatilor papei Adrian II, pentru condamnarea
lui Fotie, considerat de romano-catolici ca al optulea sinod ecumenic. De
regulã enciclica socoteste, cum a rãmas statornicit, sapte
sinoade ecumenice (par. 12, 13, 15, 16, 20, 21). În sinodul de la
879-880 s-a citit simbolul credintei în forma ortodoxã (în
sedinta a sasea, Martie 880) si s-a anatemizat oricine s-ar atinge de simbol,
fie lãsînd, fie adãogînd, fie schimbînd,
fie falsificînd (ουδεν αφαιρουντες, ουδεν προστιδεντες, ουδεν αμειβοντες,
ουδεν κιβδηλευντεσ). Mãsura era îndreptatã asupra adaosului
latin Filioque si s-a repetat în sedinta urmãtoare: Cine se
va atinge de simbol sã fie anatema. De vãzut actele sinodului
pentru sedintele citate, în Τομος χαρας Rîmnicu-Vîlcii
1705, p. 96-102 (îndeosebi p. 97-98). Hefele-Leclercq, op.cit., t.
IV, partea I, p. 603-604, numesc hotãrîrea sinodului o enormitate.
De fapt, sinodul repeta în cuvinte mai precise hotãrîrea
sinodului III ecumenic (canon 7).
[17] Dallas, p. 34 si Mansi 40, 384 B traduc ciboire, iar în Mansi
se observã în nota 1: Calice, non ciboire dicere oportuit.
Caeterum translationem hanc vel xenismis refertam intactam placuit relinquere
[18] Τελεταρχικον, care prezideazã ceremonia; cuvîntul este
greu de redat în romîneste. Dallas (p.34) si Mansi (40, 384) l-au
lãsat netradus. Comp. si par. 13.
[19] Dallas p. 34 si Mansi 40, 384: du vrai bercail.
[20] εις ουδεμιαν των καταλεχθεισων κατηγριον. Dallas p.34-35 si Mansi
40, 382 formeazã din aceste cuvinte o propozitie fãrã
sens în frazã: qui ne sont parvenus a la classer dans aucune
des categores precitees.
[21] των θειων προδων, la Dallas p.35, Mansi 40, 38: les attributs divins.
Cuvîntul προοδος nu însemneazã atribut, ci este întrebuintat
ca termen general pentru a arãta provenirile din Tatãl: nasterea
Fiului si purcederea Sfîntului Duh, cum rezultã din punctul I
de la începutul paragrafului. Dacã am tradus “progresiunile"
este pentru a nu întrebuinta un cuvînt mai îndepãrtat
de sensul obisnuit al celui grecesc.
[22] În Mansi 40, 383 nota 1, se aratã cã este vorba
de mãrturisirea trimisã trimisã de Damasus lui Paulin
al Antohiei (362-388) episcop în timpul schismei meletiene - în
care cuvintele citate se gãsesc în art.XXIII. Adnotatorul se
mirã, fãrã dreptate, cã aceste cuvinte se aplicã
la Filioque. Iatã nota: Lege: Ad paulnum Antiochenum, ad quem revera
Damasus misit Cofessonem fidei, cuius art. XXIII ita se habet: Si quis de
Patre et Flio bene senserit, de Spiritum autem sancto non recte habuerit,
haereticus est. (Migne, Patr. Lat. XIII, 363 b). Scilicet: sive de Filio,
sive de Spiritu sancto prave sentias perinde est, quia utroque casu Trinitatem
negas. Qud haec ad processionem Spiritus sancti e solo Patre?
Adãugãm cã mãrturisirea trimisã de Damasus
a fost primitã de Paulin al Antiohiei la Tesalonic (Hefele-Leclercq,
op.cit. II, I, p.58), de unde greseala enciclicii, care socoteste pe Paulin
episcop de Tesalonic. Paulin se înapoia de la sinodul tinut la Roma
la 382.
[23] Canonul zice: “Fiind citite acestea [simbolul niceean si un simbol
nestorian], sfîntul Sinod a hotãrît, cã nimãnui
nu-i este îngãduit sã prezinte, sã scrie sau sã
întocmeascã altã credintã, decît cea hotãrîtã
de Sfintii Pãrinti cei adunati în orasul Niceea, cu ajutorul
Sfîntului Duh. Iar cei care ar îndrãzni fie sã întocmeascã
altã credintã, fie chiar s-o aducã sau sã o prezinte
celor care voiesc sã se întoarcã la cunostinta adevãrului,
fie din pãgînism, fie din iudaism, sau fie din orice erezie,
acestia dacã sunt Episcopi sau Clerici, Episcopii sã fie scosi
din Episcopie, iar Clericii din Cler; iar dacã sunt laici, sã
se anatematizeze". (În continuare, canonul se referã în
special la erezia nestorianã).
[24] În realitate, expresia Filioque a fost întrebuintatã
întîi în Spania, într-o mãrturisire de credintã
compusã de episcopul Pastor pe la 450 (F.X. Funk-Karl Bihlmeyer, Kirchengeschichte
ed. 8,I Das christliche Altertum, Paderborn 1926, p.182) si apoi într-un
simbol de credintã aprobat de sinodul de la Toledo 447 (Hefele-Leclercq,
op. cit., t.II, partea I, p. 483); introdus în Simbolul niceeo-constantinopolitan
de sinodul de la Toledo 589 (Hefele-Leclercq, op. cit., t.II, partea I,(1909),p.223-224.
Dom H. Leclercq, L’Espagne chretienne (Bibliotheque de l’enseignement de
l’histoire ecclesiastique),ed. II, Paris 1906, p. 280-281). În Rãsãrit
Filioque a fost cunoscut mai tîrziu, prin epistola sinodalã
a papei Martin I.
[25] Carol cel Mare a favorizat introducerea lui Filioque în Simbol
(Hefele-Leclercq, op. cit., t. III, partea a II-a,(1910), p. 1127,1129 (Sinodul
de la Aix-la-Chapelle (Aachen) 809.
[26] Ουρανοφαντορ, la Dallas, p.36 si Mansi 40, 386: divin.
[27] În textul grec singular (ειληχε), în dezacord cu subiectul.
[28] Se stie cã papa Leon III (795-816) a dezaprobat introducerea
lui Filioque în Simbol, pentru motivul cã sfintii Pãrinti
si sinoadele n-au cunoscut acest cuvînt, ba chiar au oprit orice schimbare
în Simbol (Hefele-Leclercq, op. cit., t.II, partea II, p. 1132).Ceva
mai mult, papa a pus sã se graveze simbolul niceo-constantinopolitan
în greceste si latineste, fãrã Filioque, pe douã
plãci mari de argint, care au fost asezate în biserica Sf. Petru.
[29] Svatopluc (Swetopluk, Swentopulk), regele Moraviei (†894). Epistola
papei, în Monumenta Germaniae historica, Epistolae VII, 160 s.q. (v.
despre conflictul dintre Metodiu si Svatopluc, F. Dvornik, Les slaves, Byzance
et Rome au IX-e siècle (Travaux publiés par l´ Institut
d´études slaves. IV), Paris 1926, p. 261-270).
[30] Ar pãrea poate falsã o asemenea afirmatie, dacã
declaratiile unor papi nu ne-ar arãta cã episcopii romani si-au
permis sã treacã peste hotãrîrile Pãrintilor
si sinoadelor pentru interesul si plãcerea de a impune vointa Romei
ca normã de credintã si de a ridica astfel autoritatea papalã.
Iatã, de exemplu, declaratia fãcutã de papa Stefan V
(885-891) moravilor dupã moartea lui Metodiu, în ciuda
ortodoxiei bizantine a acestuia privitor la purcederea Sfîntului Duh:
“Si dixerunt: Prohibitum est a sanctis Patribus symbolo addere aliquid
vel minuere, dicite: Sancta Romana Ecclesia custos est et confirmatrix sanctorum
dogmatum". (Dacã vor zice: Este oprit de cãtre sfintii Pãrinti
a adãuga sau a reduce ceva în Simbol, rãspundeti: Sfînta
Bisericã Romanã este paznicul si confirmatorul sfintelor dogme)
la F. Dvornik op. cit. p. 287.
[31] De aici înainte, Dallas si Mansi traduc καθολικη mai mult “universelle".
[32] Expresie imitatã probabil dupã enciclica de la 867 a
Patriarhului Fotie, par. 25 si 26 (Migne, P.G. 102,732; în traducerea
mea, Studii teologice. Publicatie a Facultãtii de Teologie din Bucuresti,
an. I (1930) nr. 2, p. 68-69
[33] Dallas p.37, Mansi 40, 388: divin (comp. par. 6).
[34] Locul nu este citat întreg. Epistola zice: Iar dacã va
mai tine mînia lui Dumnezeu, ce ajutor vom avea de la mîndria
apuseanã [Sfîntul Vasile zice figurat: sprînceana apuseanã]?
Care nici nu cunosc adevãrul, nici nu suferã sã-l învete,
si prejudecînd cu bãnuieli mincinoase, acelea le fac si acum,
care (le-au fãcut) mai-nainte cu Marcel [aluzie desigur la atitudinea
occidentalilor în cazul lui Marcel al Ancyrei, condamnat în Orient
ca eretic(336, 338, 339, 343), gãsit ortodox la Roma (340 si Sardica
343)]; certîndu-se cu cei care vor sã le anunte adevãrul
si întãrind erezia prin ei însisi. Cãci eu însumi
voiam, fãrã forma comunã, sã scriu corifeului
lor, nimic despre cele bisericesti, decît numai cît sã
fac sã înteleagã cã nici nu stiu adevãrul
celor de la noi, nici nu primesc calea pe care sã-l afle.
[35] Epistola 239, în Migne, P.G.,32,889-893. Citatul de mai sus,
la col. 893 B.
[36] În cuvîntarea a II-a (‘Απολογητικος της εις τον Ποντον
φυγης) la Migne P.G. 32, 488 C: Κρειττων γαρ επαινετος πολεμος ειρηνης χωριζουσης
Θεου.
[37] Se întelege botezul prin cufundare, în opozitie cu cel
prin stropire.
[38] Το αυτο, adicã sã mãrturisim aceeasi credintã.
[39] Gresit, în loc de 1846.
[40] Adicã nu specificã Biserica Ortodoxã, dar citeazã
Pãrinti ortodocsi.
[41] Dallas p.41, Mansi 40, 390: par cette Lettre pastorale.
[42] În Migne P.G. 32, 424-425, epistola 66 (din anul 371).
[43] Cã trebuie început cu grija celor mai importante, dupã
cei mai întelepti dintre medici, stii mai bine ca oricine. Si care poate
fi mai importantã dintre Bisericile lumii decît cea a Antiohiei?
(ibidem, col. 425 B).
[44] La Teodoret de Cyr, Ist. bis.,V, IX, în Migne, P.G. 82, 1212-1218
(v. si Hefele-Leclercq, op.cit. t.II, partea I, p. 54-55).
[45] Episcopul Romei, 366-384.
[46] Episcopul de Mediolanum (Milano), 374-397.
[47] Poate episcopul de Treveri (Trier), 373-386 (mentiune la Hefele-Leclercq,
ibidem, p.58; Ulysse Chevalier, Repertoires des sources historiques du moyen
age.Bio-bibliographie, nouvelle edition, vol. I, Paris 1905, col.704, si
Briton).
[48] Episcop de Aquileia, 369-381 (mentiune la Hefele-Leclercq, op. cit.
p.50; Ulysse Chevalier, op. cit. vol II, (1907),col. 4622).
[49] Dupã Valerian, adresa epistolei are: Asholios, Anemios, Vasilios
si celorlalti sfintiti episcopi, adunati în marele oras Roma…(col. 1218
B).
[50] La Mansi 40,391, nota 1: Apud Migne, Patr. Lat. XIII, 1202 b.
[51] Comp. Faptele Apost. XI, 26. Epistola explicã alegerea lui
Flavian pentru scaunul Antiohiei: Pe prea venerabilul si de Dumnezeu iubitorul
episcop Flavian al prea vechii si în adevãr apostolicii Biserici
din Antiohia Siriei, în care pentru prima datã s-a întrebuintat
cinstitul nume al crestinilor, conlucrînd cei ai provinciei si ai diocezei
Orientului, l-au hirotonit canonic…(col.1217 B).
[52] Comp. Galateni II, 14.
[53] Iarãsi ουρανοφαντωρ (v. par. 6 si 7); aici netradus la Dallas
p.42 si Mansi 40, 392.
[54] Nu este numit Sfîntul Vasile, ci vechii Ierarhi si credinciosi
ai provinciilor orientale, r.31-32.
[55] Par. 7.
[56] του Ουατικανου αδιτου, sanctuarului de la Vatican. Dallas p.42, Mansi
40, 392 lasã netradus cuvîntul αδιτον, care ca adjectiv însemneazã
inaccesibil, impenetrabil, sacru. Ca substantiv neutru, cum e aici, însemneazã
sanctuar .
[57] La Sinodul VII ecumenic, Constantinopol, 680-681, în sedinta
XIII (28 martie 681), v. Hefele-Leclercq, op. cit. t III, partea I (1909),
p. 501-502.
[58] Depus si caterisit la Sinodul IV ecumenic, Calcedon 451.
[59] La sinodul II ecumenic, Constantinopol .
[60] La Sinodul III ecumenic, Efes 431.
[61] Κναφευς sau Γναφευς, piuar (lat. Fullo, franc. Foulon). La Dallas
p.42, Mansi 40, 392 lãsat afarã.
[62] Monofizit, uzurpator al scaunului pe la 470, exilat de împãratul
Leon I.
[63] Probã de traducere liberã la Dallas p. 45, Mansi 40,
394 B: Or, ses successeurs n’ont voulu voir dans cette parole du Sauveur que
la plus haute bienveillance pour Pierre, parce que cela convenait a leur but.
[64] Dallas p.45, Mansi 40, 396 A: qui agit jusqu’a ce jour sur les ames
des peuples restes fideles a l’enseignement du Christ, et plus partculierement
sur les ames de leurs pasteurs.
[65] Dallas p. 46 si Mansi 40, 396, netradus.
[66] Dallas p. 46 si Mansi 40, 396, netradus.
[67] Λουγδουνων; forma obisnuitã este singularul Λουγδουνον sau
Λουγδουνως (comp. Eusebiu, Istoria bisericeascã V, I, 1 si 3).
Frazã netradusã la Dallas p.47 si Mansi 40,398 A.
[68] Dallas p. 47, Mansi 40, 396-398: Il faut que toute l’Eglise se rallie,
c’est-a-dire, a cause de la preeminence de cette Eglise qui a fidelement
conserve l’enseignement transmis par les Apotres sur tout ce que croient
tous les fideles de l’univers.
[69] Frazã netradusã la Dallas p.47 si Mansi 40,398 A.
[70] Dallas p. 47, Mansi 40, 398: En general, l’Eglise de tout l’Occident,
se gouvernant strictement d’apres la teneur des dogmes transmis par nos
Peres, s’est maintenue exempte de toute scission et de toute aberrration,dans
les questions religioses. Locul se gãsestem în Migne, P.G.67,
1065 C.
[71] Πρεσβεια aratã drepturile sau privilegiile celui mai mare în
vîrstã sau celui ma vechi, nu o suprematie propriu zisã;
prn urmare este vorba de o întîietate onorificã.
[72] Dallas p. 47, Mansi 40, 398: sainte.
[73] Dallas p. 47, Mansi 40, 398: saints.
[74] Dallas p. 47, Mansi 40, 398: saint.
[75] του τελεταρχικου Πνευματος. Dallas p. 47-48 si Mansi 40, 398:du Saint-Esprit.
Comp. Si par.5.
[76] La Dallas p. 48, Mansi 40, 398, lãsate afarã.
[77] Dallas p. 48, Mansi 40, 398: la regle univeselle et les guides infaillibles.
[78] εζ αδελφινου τυπου και πρεσβειου ΄Ιεραρχικου εις Κυριαρχικον μεταπεπτωκος.
Dallas p. 48, Mansi 40, 398: suprematie transformee en souverainete temporelle,
d’autorite fraternelle et de prerogative hierarchique qu’elle etait d’abord.
[79] Dallas p. 48, Mansi 40, 398: par l’instigation de quelques faux docteurs.
[80] Se întelege epicleza (επικληδις).
[81] Dallas p. 48, Mansi 40, 398: le service divin.
Dallas p. 49, Mansi 40, 400:de l’ordre des mones latins appeles freres
Mineurs.
[82] Se referã la locul din enciclica papalã unde se spune:
Cît pentru cele privitoare la sfintele voastre rituri, trebuie înlãturate
din ele cele ce s-au introdus dupã despãrtire si se opun credintei
si unitãtii catolice.
[83] Editia benedictinului R. Massuet s-a tipãrit la Paris 1710
si retipãrit la Venetia 1734. Este reprodusã în Migne,
P.G. 7 (1857).
[84] εκκλησις.
[85] εκκληδις λεγων την επικλησις, lãsat afarã la Dallas
p. 49, Mansi 40, 400.
[86] Sancti Irenaei Lugdunensis episcopi adversus Valentini et similium
haereticorum haereses libri quinque, Paris 1576 (reeditat Colonia 1596, cu
adaosuri si dupã moartea lui - 1 ian. 1610 - la 1639).
[87] Dallas p. 49, Mansi 40, 400: Le pain de l’Eucharistie et le vin mele
d’eau.
[88] Dallas p. 49, Mansi 40, 400: Le pain de l’Eucharistie et le vin mele
d’eau.
[89] της επικλησεως.
[90] Nota este reprodusã în Migne P.G. 7, 1492 C: Eucharistiae
panem, et calicem commistum, per invocationis verba corpus et sangvinem Christi,
vere fieri, et utrumque per Christi ordinationem toto mundo, velut novi
testamenti sacrificium, idque super altare per manus sacerdotum offerri,
constanter frequenterque praedicat et prophetarum apostolorumque dsertis
verbis confirmat, lib.c. 32, 33, 34, 45, et lib. V, c. 2.
[91] Dallas p. 49, Mansi 40, 400: du vicariat terrestre et de l’arbitrage
universel que s’arrogent les Papes.
[92] Dallas p. 49, Mansi 40, 400: par egard pour l’anciennete et l’llustration
de la Cite reine.
[93] Stabileste principiul libertãtii bisericesti, în legãturã
cu situatia Ciprului, declarat autocefal fatã de Antiohia. Lipseste
din colectiile romano-catolice, ca si can. 7, care opreste orice schimbare
în Simbolul credintei.
[94] Recunoaste episcopului de Constantinopol rang de cinste dupã
cel al Romei, fiind episcopul Romei celei noi.
[95] Stabileste privilegiile patriarhale ale episcoplor de Alexandria si
Antiohia, dupã exemplul celui al Romei.
[96] Adicã privilegiul întîietãtii onorifice,
cuvenite orasului.
[97] Dallas p. 50, Mansi 40, 400: du droit d’etre le Pasteur universel.
[98] Iarãsi τα Πρεσβεια.
[99] Unde se afrmã transmiterea privilegiului lui Petru asupra
urmasilor lui, episcopii Romei, întrucît Biserica nu poate rãmîne
fãrã temelie.
[100] Epistola Ad Ioannem episcopum Constantinopolitanum et caeteros patriarchas,
în Migne P.L. 77, 468-479. Locul citat este: Praeterea, quia corde
creditur ad justitiam, ore autem confessio fit ad salutem, sicut sancti Evangelii
quattuor concilia suscipere et venerari me fateor… quia in his velut in quadrato
lapid, sanctae fidei structura consurgit, et cujuslibet vitae atque actionis
existat, quisquis eorum solditatem non tenet, etiam si lapis asse cernitur,
tamen extra aedificium jacet. (col. 478 A, B).
[101] Nu Corintenii s-au adresat lui Clement Romanul, ci acesta a aflat
din auzite, ca si altii, cele întîmplate la Corint si a scris
în numele comunitãtii. Prin urmare nu se poate vorbi de un apel
la episcopul Romei, cum se credea mai înainte si cum crede încã
F. Cayre, Precis de Patrologie. Histoire et doctrine des Peres et docteurs
de l’Eglise. T. 1, Paris-Tournai-Rome, 1927, p.59. Vezi Otto Bardenhewer,
Geschichte der altkirchlichen Literatur, t.I, ed. 2, Freiburg im Breisgau
1913, p.124; J. Tixeront, Precis de Patrologie, ed. 6, Paris 1923, p.16.
[102] επ ΄Εκκλησιας, tradus de Dallas p. 50, Mansi 40, 400: dans les Eglises.
Pentru motive sinctactice si istorice trebuie preferat singularul.
[103] Dallas p. 51, Mansi 40, 402: parce que cette ville est le siege de
l’Empire et a cause de la preseance de ce siege dans les Synodes
[104] Ει δε μη, αναγγελλεται το πραγμα και εις την Διοικησιν κατα τα καθεστωτα.
Amintesc cã locul acesta a fost mult criticat de romano-catolici,
ca arãtînd dependenta Bisericii ortodoxe fatã de stat.
De observat însã cã enciclica zice: lucrul se aduce si
la cunostinta conducerii statului; nu se spune cã aceasta rezolvã
chestiunea singurã, ca supremã instantã, ci cã
de nevoie si în mod exceptional se face cunoscut cazul, dupã
ordinea de lucruri stabilitã, impusã Bisericii ortodoxe din
imperiul turc de situatia ei.
[105] τα πρεσβεια. Dallas p. 51, Mansi 40, 402: de l’autorite fraternelle
due aux prerogatives.
[106] Mansi 40, 402 B citeazã Soc, gresealã care ar putea
face sã se creadã cã este vorba de istoricul bisericesc
Socrate.
[107] Migne P.G. 67, primul citat la col. 1052 D: Και τοις ανα την εω ΄επισκοποις
εγραψε, μεμφομενος ως ουκ ορθος βουλευσαμενοις περι τους ανδρας, και τας
΄Εκκλησιας ταραττουσι, τω μη εμμενειν τοις εν Νικαια δοξασις. Al doilea în
continuare col 1052 D-1053 A: ΄Ολιγους δε εκ παντων εις ρητην ημεραν παρειναι
εκελευσε, διελεγξον τας δικαιαν επ αυτης ενηνοχεναι την ψηφον η του λοιπου
ουκ ανεζασθαι ηπειλησεν, ει μη παυσοιντο νεωτεριζοντες.
[108] Întelege Roma, Alexandria si Antiohia, care nu erau încã
scaune patriarhale, dar erau centrele bisericesti cele mai de seamã.
[109] Dallas p. 51, Mansi 40, 402: et le plus convenable d’apres la division
de l’Empire en provinces, explicînd astfel pe θεματικωτερος.
[110] η δεσποτεια, cuvînt care aratã si natura suprematiei
papale.
[111] Traducãtorul în greceste al epistolei latine confundã
Calcedon (Καλκηδων) cu Cartagena (Καρχηδων). Mansi va avea o notã fãrã
motiv asprã în care numeste observatia din enciclica ortodoxã
purum mendacium. De notat însã cã în Mansi 40,
402 se primeste neîndreptatã traducerea francezã a lui
Dallas p.52, care zicînd de Chalcedoine a Carhedon se multumeste sã
transcrie cuvîntul Καρχηδων fãrã a traduce, nestiind
poate cã este vorba de Cartagena (Carthage).
[112] Enciclica latinã.
[113] Dallas p. 52, Mansi 40, 402: a son college.
[114] Epistola dogmaticã a lui Leon I s-a citit în sedinta
a doua (10 oct. 451), în traducere greacã. Desi episcopul Romei
a fost aclamat în sinod, epistola sa n-a satisfãcut o parte din
episcop (pe cei din Iliria si Palestina), care au exprimat bãnuieli
asupra a trei locuri si n-au aderat decît în sedinta a patra (17
oct.), dupã explicatiile date de legatii papei, v. Hefele-Leclercq,
op.cit. t.II, partea II (1908), p. 687-690, 701-702, unde totusi nu se vorbeste
de examenul la care sinodul a supus epistola lui Leon I. De vãzut în
schimb alte aclamatii analoage cu cele adresate acestuia, ce erau un lucru
obisnuit în sinoade. La un rãspuns al împãratului
Marcian, care lãsa în competenta sinodului IV o chestiune în
care era întrebat, pãrintii au strigat: Aceasta este opera lui
Dumnezeu (ibidem, p. 703).
[115] ο ευλαβεστατος, netradus la Dallas p. 52, Mansi 40, 404.
[116] κυριου, netradus ibidem.
[117] Dallas p. 52, Mansi 40, 404: par les venerables.
[118] du venerable, ibidem.
[119] Dallas p. 52, Mansi 40, 404: en la comparant aux dogmes des saints
Conciles anterieurs.
[120] ορθοτης, justete.
[121] Dallas p. 52, Mansi 40, 404: si Elle nous envoie des pansees telles
que, deux cents Peres, apres les avoir examinees, les trouvent en accord
parfait avec les premiers Conciles.
[122] Dallas p. 53, Mansi 40, 404: Pierre lui-meme a parle
par sa bouche.
[123] Dallas p. 53, Mansi 40, 404: et d’autres louanges semblables.
[124] Dallas p. 53-54, Mansi 40, 404: pour conserver intacte la Foi orthodoxe,
fit graver sur les tables a l’epreuve de toute atteinte.
[125] η κανονικη Προτοκαθεδρεια.
[126] Alãturare de cuvinte inevitabilã (ου δοριζει ψιλω τω
ονοματι); vezi nota urmãtoare.
[127] Enciclica vrea sã spunã cã desi papa si episcopii
romano-catolici au cãzut în erezie Biserica Ortodoxã nu-si
permite sã facã numiri de titulari în scaunele lor, pe
care le-ar putea considera vacante, pe cînd, din contra, papa trecînd
peste canoane si jignind grav Biserica Ortodoxã, numeste episcopi
ca simpli titulari la scaune din Orient, deci de pe teritoriul ortodox, pe
care le considerã astfel ca lipsite de pãstori canonici, dînd
însã titularilor alte însãrcinãri, în
legãturã cu misiunea printre ortodocsi. (Un asemenea episcop
titular, de Ilion, este si Mgr. D’Herbigny, cunoscut emisar al romano-catolicismului
printre ortodocsi, în special în Rusia). Aceastã practicã
scandaloasã a Biserici papale are la bazã conceptia cã
Orientul ortodox este o simplã terra misionis rezervatã pentru
episcopi in partibus infidelium.
[128] În Migne P.G. 32, 709-714, Epistola 197 din anul 375.
[129] Dallas p. 54, Mansi 40, 40: Sa Saintete si vantee pour sa sagesse,
suivre l’exemple de ses predecesseurs depuis la separation.
[130] Ibidem: la langage de l’innovation.
[131] αμωμητος, ireprosabil.
[132] Dallas p. 54, Mansi 40, 406: deja irrevocablement fixe par
les Conciles oecumeniques.
[133] Ibidem: qui frappa le Seigneur au visage.
[134] Ibidem: dans quel inextricable labyrinthe d’erreurs, dans quel cercle
vicieux.
[135] Dallas p. 54, Mansi 40, 406: la primaute absolue.
[136] Dallas p. 55, Mansi 40, 406: des liturgies.
[137] Ibidem: jusque sur la celebration de la sante Cene.
[138] Ibidem: d’apres les paroles de Sa Saintete.
[139] σκολαστικη τερθρεια cuvinte întîlnite si mai sus; τερθρεια
= vorbãrie înselãtoare, subtilã.
[140] Dallas p. 55, Mansi 40, 406: Vous n’avez pu conserver parmi vous
l’unte de l’enseignement sacre et du gouvernement ecclesiastique.
[141] Amintim cã este vorba de sentinta de excomunicare depusã
de cardinalul Humbert pe Sfînta Masã în biserica Sfînta
Sofia la 16 iulie 1054, în care erau acuzati ortodocsii, între
altele, cã au tãiat pe Filoque din Simbol. De notat cã
si la sinodul de la Ferrara, în sedinta din 16 oct. 1438, latinii au
pretins pe baza unui manuscris grec falsificat cã Sinodul VII ecumenic
(787) a întrebuintat simbolul cu adaosul και εκ του Ιιου, pe care grecii
apoi l-au înlãturat. Învãtatului Ghemist Pleton
nu i-a fost greu sã vãdeascã neseriozitatea acestei afirmatii.
[142] Dallas p. 56, Mansi 40, 408: magistrale.
[143] ουρανοφαντωρ, tradus le divin ca si mai înainte.
[144] În text imperativ (υποτυπωσατω).
[145] επειδη ενταυθα ου πραγματειαν εκτιθεμεθα, tradus la Dallas p. 56,
Mansi 40, 408: pour ne pas entrer ici dans une dissertation inopportune.
[146] Ibidem: contraires aux decrets des Conciles.
[147] Dallas p. 56, Mansi 40, 408: pratiques sacrees.
[148] Ibidem: salutaire et conforme a la religion.
[149] Ibidem: don’t la date dans les annales de l’Eglise romaine nous est
parfaitement connue.
[150] Dallas p. 57, Mansi 40, 408: Il existe encore d’autres raisons qui
militent en faveur des reformes indiquees et les prezentent a la Sa Saintete
comme tres-admissibles.
[151] Ibidem: les dogmes nouveaux.
[152] διοτι ο υπερασπιστης εστιν αυτο το σωμα της Εκκλησιας: ητοι αυτος
ο Λαος, Dallas p. 57, Mansi 40, 408. Aceastã afirmatie a scandalizat
pe romano-catolici ca un indiciu de protestantism în Biserica Ortodoxã.
Enciclica nu vrea însã sã spunã cã paza
credintei o are poporul, ci cã acesta tine atît de mult la religia
strãmosilor, încît traditionalismul lui vine în apãrarea
ei, chiar dacã ierarhia ar vrea sã introducã inovatii.
Poporul nu legifereazã în materie religioasã, dar se
opune la inovatii, ceea ce este firesc si adevãrat. De altfel, dacã
romano-catolicilor le place sã înteleagã acest loc în
sensul cã poporul se impune ierarhiei, nu trebuie sã uite cã
aceasta se întîmplã nu la ortodocsi, ci la ei însisi.
Filioque a fost o cerintã popularã; papalitatea l-a admis dupã
ce l-a admis poporul. Immaculata conceptio deasemenea: Constiinta crestinã
este gata sã o primeascã si chiar o solicitã cu strigãte.
La 8 decembre 1854 Pius IX îi va da satisfactie. De notat: Este vorba
de o dogmã nouã, solicitatã chiar lui Pius IX!
[153] Πατριαρχων Λατινοφρονων: Quelques Patriarches sectateurs de la Papaute,
Dallas p. 57, Mansi 40, 408.
[154] de meme encore un Pape, cette fois par une mesure veritablement juste
de menagement divin, ibidem.
[155] εκ του μαχρ τουδε, netradus la Dallas p. 58, Mansi 40, 408; în
schimb: de l’infaillibilite presumee.
[156] Aceastã indicatie de loc lipseste din Dallas p. 58, Mansi
40, 410, poate pentru cã în textul grec este gresitã
(Isaia XL, 17).
[157] Αρχων εν ειρηνη και Επισοπος εν διαιοσυνη: Souverain dans la paix
et Pontife dans la justice, ibidem.
[158] αυ`